Jesus said to him: I am the way, the truth, and the life: no man comes to God except through me.

I am Alpha and Omega, the beginning and the end, the first and the last.
Blessed are they that do his commandments, that they may have right to the tree of life, and may enter in through the gates into the city.
For without are dogs, and sorcerers, and whoremongers, and murderers, and idolaters, and whosoever loveth and maketh a lie.

Translate

Total de visualizações de página

quarta-feira, 11 de dezembro de 2013

ΓΡΑΦΗ Matthew 16

 


Ματθαίος 16
1 Οι Φαρισαίοι και με Σαδδουκαίων ήρθε και δελεαστικό τον επιθυμητό ότι θα τους δείχνω ένα σημάδι από τον ουρανό .
2 Εκείνος αποκρίθηκε και είπε σ 'αυτούς , όταν είναι βράδυ , λέτε , αυτό θα είναι δίκαιη καιρός : για ο ουρανός είναι κόκκινος .
3 Και το πρωί , αυτό θα είναι άσχημο καιρό με τη μέρα : ο ουρανος είναι κόκκινο και μείωση . O υποκριτές εσείς, εσείς μπορεί να διακρίνει το πρόσωπο του ουρανού ? Αλλά δεν μπορεί εσείς να διακρίνει τα σημάδια των καιρών ;
4 Ένα κακό και μοιχαλίδα γενιά seeketh μετά από ένα σημάδι ? Και εκεί θα δώσει κανένα σημάδι σ ' αυτό, αλλά το σημάδι του προφήτη Jonas . Και αυτός τους άφησε και έφυγε .
5 Και όταν οι μαθητές του είχαν έρθει από την άλλη πλευρά , που είχε ξεχάσει να πάρει το ψωμί .
6 Τότε ο Ιησούς είπε σ 'αυτούς , Προσέχετε και προσέξτε το προζύμι των Φαρισαίων και των Σαδδουκαίων .
7 Και αιτιολογημένη μεταξύ τους , λέγοντας , είναι επειδή έχουμε λάβει καμία ψωμί .
8 Ποια αντιληπτή όταν ο Ιησούς , είπε προς αυτούς , O υμείς ολιγόπιστοι , γιατί λόγο εσείς μεταξύ σας , γιατί εσείς έχετε φέρει καμία ψωμί ;
9 Μήπως εσείς δεν έχουν ακόμη καταλάβει , ούτε θυμάστε τα πέντε ψωμιά των πέντε χιλιάδων και πόσα καλάθια ελαβετε ;
10 Ούτε τα επτά ψωμιά των τεσσάρων χιλιάδων και πόσα καλάθια ελαβετε ;
11 Πώς είναι ότι εσείς δεν καταλαβαίνουν ότι εγώ δεν ελάλησε προς εσάς σχετικά με το ψωμί , ότι το YE θα πρέπει να προσέξουμε το προζύμι των Φαρισαίων και των Σαδδουκαίων ;
12 Τότε κατάλαβαν πώς αυτός που πρόσταξε να μην προσέξουμε την μαγιά του ψωμιού , αλλά και της θεωρίας των Φαρισαίων και των Σαδδουκαίων .
13 Όταν ο Ιησούς ήρθε στα παράλια της Καισάρεια Φιλίππων , ζήτησε από τους μαθητές του, λέγοντας: Ποιον άνδρες λένε ότι ο Υιός του ανθρώπου am ;
14 Και είπε , Μερικοί λένε ότι είσαι ο Ιωάννης ο Βαπτιστής : μερικοί , Elias ? Και άλλοι , Ιερεμίας , ή ένας από τους προφήτες .
15 Λέγει προς αυτούς , όμως, τους οποίους ειπατε ότι είμαι ;
16 Και αποκριθείς ο Σίμων Πέτρος είπε : Εσύ είσαι ο Χριστός , ο Υιός του Θεού του ζώντος .
17 Και ο Ιησούς απάντησε και είπε προς αυτόν , Μακάριος είσαι εσύ , Simon Barjona : για τη σάρκα και το αίμα δεν hath αποκαλύψει σε σένα , αλλά ο Πατέρας μου που είναι στον ουρανό .
18 Και λέω επίσης σοι , ότι εσύ είσαι ο Πέτρος , και επάνω σε αυτήν την πέτρα θα οικοδομήσω την εκκλησία μου ? Και οι πύλες της κόλασης δεν θα υπερισχύσουν εναντίον της.
19 Και θα δώσω σοι τα κλειδιά της βασιλείας των ουρανών : και απολύτως θελεις δεσμεύουν στη γη θα είναι δεμένα στον ουρανό : και απολύτως θελεις χαλαρά στη γη , θα είναι λυμένα στον ουρανό .
20 Στη συνέχεια, χρεώνεται ο ίδιος τους μαθητές του ότι θα πρέπει να το πεις σε κανέναν άνθρωπο που ήταν ο Ιησούς Χριστός .
21 Από εκείνη τη στιγμή εμπρός άρχισε ο Ιησούς να δείχνω στους μαθητές του , πώς αυτός που πρέπει να πάει στην Ιερουσαλήμ , και να υποφέρουν πολλά πράγματα από τους υπερήλικες και τους αρχιερείς και τους γραμματείς , και να σκοτωθεί και να τεθεί και πάλι η τρίτη ημέρα .
22 Και ο Πέτρος τον πήρε και άρχισε να τον επιπλήξει , λέει, είναι ότι μακριά από σένα , Κύριε : αυτό δεν θα είναι σε σένα .
23 Αλλά γύρισε και είπε στον Πέτρο , Ύπαγε οπίσω μου , Σατανά : εισαι αδίκημα σε μένα : για εσύ δεν savourest τα πράγματα που είναι του Θεού , αλλά τα των ανδρών .
24 Τότε ο Ιησούς είπε στους μαθητές του : Αν κάποιος θα έρθει μετά από μένα , ας απαρνηθεί τον εαυτό του και ας σηκώσει το σταυρό του και ας με ακολουθεί .
25 Επειδή, όποιος θα σώσει τη ζωή του , θα τη χάσει και όποιος θα χάσει τη ζωή του για χάρη μου θα το βρείτε .
26 Για ό, τι ένας άνθρωπος ωφελείται , αν κερδίσει τον κόσμο ολόκληρο , αλλά χάσει τη ζωή του; ή τι θα δώσει ο άνθρωπος εις ανταλλαγήν της ψυχής αυτού ;
27 Διότι ο Υιός του ανθρώπου θα έρθει στη δόξα του Πατέρα του μαζί με τους αγγέλους του? Και τότε θα ανταμείψει κάθε άτομο σύμφωνα με τα έργα του .
28 Αληθώς σας λέγω , να υπάρχουν κάποιες στέκεται εδώ, το οποίο δεν θα γευτεί θάνατο , μέχρι να δουν τον Υιό του ανθρώπου να έρχεται στο βασίλειό του .
Θέλοντας να κατεβάσετε την Αγία Γραφή στη γλώσσα σας κάντε κλικ σε αυτό lik .
http://www.BibleGateway.com/Versions/
Ή κατεβάστε τη Βίβλο στα αγγλικά :
http://www.baixaki.com.br/download/Bible-Seeker.htm
Μοιραστείτε με τους φίλους σας .

Nenhum comentário:

Postar um comentário