Jesus said to him: I am the way, the truth, and the life: no man comes to God except through me.

I am Alpha and Omega, the beginning and the end, the first and the last.
Blessed are they that do his commandments, that they may have right to the tree of life, and may enter in through the gates into the city.
For without are dogs, and sorcerers, and whoremongers, and murderers, and idolaters, and whosoever loveth and maketh a lie.

Translate

Total de visualizações de página

segunda-feira, 30 de dezembro de 2013

Mak 5 1 Apre sa, yo te vin sou lòt bò lanmè a nan lanmè yo, nan peyi a nan Jerazenyen yo.


2 Apre sa, jou li te antre soti nan batiman an , imedyatman gen yon nonm ak yon move lespri te rankontre l 'soti nan mitan tonm mò yo ,3 Ki moun ki te gen kay li nan mitan mitan tonm mò yo , epi pa gen okenn moun t 'kapab mare l' , pa gen okenn , pa ak de chenn kwiv :4 Paske ke li te souvan mare l 'ak de gwo chenn ak chenn, yo ak yon chenn yo te rache pousyè devan li , ak de gwo chenn yo kase an miyèt moso : pesonn ta ka donte li.5 Apre sa, toujou , lajounen kou lannwit , li te nan mòn yo , ak nan mitan tonm mò yo , yo t'ap rele , ak matirize kò l ' ak kout wòch.6 Men, lè l 'wè Jezi byen lwen , li kouri al mete ajenou devan Jezi ,7 Li pran rele byen fò , li di: Kisa m ' gen avè ou , Jezi, Pitit Bondye ki anwo nan syèl ? Tanpri souple , nan non Bondye , pou ou pa fè m 'soufri .8 Paske li di l ' : Vini non, soti sou nonm lan , ou move lespri .9 Apre sa, li mande l ': Ki jan ou rele ? Apre sa, li reponn: Non, rele m 'Rejiman , paske nou anpil.10 Apre sa, li mande l ' anpil pou l' pa mete nou deyò nan peyi a.11 Koulye a te gen pwoche bò mòn yo yon gwo bann kochon nan manje pòsin.12 Apre sa, tout move lespri yo mande Jezi: Tanpri , voye nou sou kochon sa yo non poun antre nan yo.13 Apre sa, lamenm Jezi te bay yo pèmisyon sa a . Apre sa, move lespri yo soti, li antre nan kochon yo : ak bann bèt li yo pran degrengole desann bò falèz nan lanmè a , ( yo te sou de mil ;) epi yo te toufe bon ti plant nan lanmè a.14 Moun ki t'ap gade kochon yo pran kouri , yo rakonte l 'nan lavil la, yo nan peyi a. Apre sa, yo soti al wè sa ki li te sak te pase.15 Apre sa, yo vin jwenn Jezi, yo wè nonm ki te gen move lespri a , li te gen Rejiman a te chita la , li biye , ak nan tèt ou dwat li : Yo tout te pè .16 Moun ki wè sa di yo ki jan li te rive l ' ki te gen move lespri a , epi tou li sou kochon yo.17 Epi, yo kòmanse al lapriyè l 'nan kite peyi yo.18 Apre sa, lè li te moute nan kannòt la , nonm ki te gen move lespri a mande l 'pou l' te ka gen avè l '.19 Men, Jezi pa t 'pèmèt l', men di l 'konsa :-Ale lakay yo nan zanmi ou , epi di yo ki jan anpil bèl bagay Seyè a te fè pou nou yo, li te gen pitye pou ou.20 Apre sa, li soti, li te kòmanse pibliye nan moun Dis Vil konnen tou sa Jezi te fè pou li : ak tout lòt mesye te fè sezi .21 ¶ Antan Jezi t'ap pase lòt peyi sou ankò pa bato lòt bò lanmè a , tout kantite moun sa sanble l 'konsa : Nonm sa a te sou bò lanmè a.22 Lè sa a, toujou lè yon nonm nan chèf yo ki nan sinagòg la, Jayiris pa non , epi lè l 'wè l', li tonbe nan pie l 'yo,23 Apre sa, mande l ' anpil , li di: Pitit fi m' nan pwen nan lanmò : -Tanpri, vin mete men ou sou li pou l 'ka geri , epi li ka viv.24 Apre sa, Jezi ale avè l ', tout kantite moun sa yo pati dèyè li , ak vrèman gwan l'.25 Apre sa, yon fanm yo , ki te gen yon pwoblèm nan san douzan ,26 Li te soufri anpil nan men plizyè dòktè, li te fin depanse tout ke li te gen , e li te pa gen anyen soulajman , men pito te grandi vin pi mal,27 Lè li te tande pale sou Jezi , te vin nan laprès la dèyè , li manyen rad li .28 paske li t'ap di : Si m ' kapab manyen ke rad li sèlman, m'a geri.29 Lamenm, sous la nan san l ' te fin cheche nèt , epi madanm lan santi kò li ke li te geri a ki move maladi .30 Apre sa, Jezi , imedyatman konnen nan tèt li ki te fòs soti sou li, vire tèt li nan laprès la , li di: Ki moun ki manyen rad mwen an?31 Disip li yo di l 'konsa :-Ou wè jan foul moun yo ap kwense ou , epi w'ap mande : Ki moun ki manyen ou?32 Apre sa, li pwonmennen je l ' sou yo wè l' ki te fè bagay sa a.33 Men, fanm lan gen krentif pou ak tranble kou fèy bwa , epi mwen konnen sa ki te fè l 'nan li, vini, li lage kò l' devan l ', yo rakonte l' tout verite a.34 Apre sa, li te di l ':- Mafi, se konfyans ou nan Bondye ki geri ou; ale ak kè poze, yo epi yo dwe antye nan move maladi ou a.35 Pandan li t'ap pale toujou te soti nan chèf ki te nan kay sinagòg la a sèten li di: Tifi ou la mouri : poukisa deranje Mèt la plis pase sa ?36 Le pli vit ke Jezi tande pawòl ki te pale, li di chèf sinagòg la, Nou pa bezwen pè , se sèlman kwè.37 Apre sa, li pa kite tout moun yo swiv l ', sove Pyè a, ak Jak, ak Jan, frè Jak la.38 Lè l 'tounen nan prizon kay chèf sinagòg la , li wè Bri a , ki t'ap kriye ak chante chante ki tris anpil.39 Lè l 'rive nan, , Jezi di yo konsa: Poukisa n'ap fè tarde sa a, epi kriye a? jenn fi a pa mouri , men dòmi l'ap dòmi .40 Apre sa, yo tonbe pase l ' nan betiz. Men, lè l 'te fè yo tout soti , li te pran papa a ak manman an nan ti madanm lan , epi moun ki te avè l', ak antre nan chanm kote a te bay manti.41 Lèfini, li pran ti madanm lan pa men an, li di l ':- Talitha cumi ; ki vle di : Ti fi , mwen di ou , leve.42 Lamenm, ti fi a leve , li pran mache, li te ki gen laj la nan douz disip ane. Yo te sezi tande ak yon wè sa.43 Apre sa, li pase yo lòd sevè ke pa gen okenn moun ta dwe konnen l ', bay lòd pou yon bagay yo ta dwe bay li nan manje.


Vle download Bib la nan lang ou klike sou Lik sa a.
http://www.BibleGateway.com/Versions/
http://ebible.org/
Khmer - http://ebible.org/khm/
Oswa telechaje Bib la nan lang angle:
http://www.baixaki.com.br/download/Bible-Seeker.htm


Pataje ak zanmi ou .

Nenhum comentário:

Postar um comentário