Jesus said to him: I am the way, the truth, and the life: no man comes to God except through me.

I am Alpha and Omega, the beginning and the end, the first and the last.
Blessed are they that do his commandments, that they may have right to the tree of life, and may enter in through the gates into the city.
For without are dogs, and sorcerers, and whoremongers, and murderers, and idolaters, and whosoever loveth and maketh a lie.

Translate

Total de visualizações de página

segunda-feira, 30 de dezembro de 2013

Mark 5 1 Ve onlarGadarenesülkeye ,denizindiğer tarafında Allah'a geldi .


Ogeminin çıkıp zaman 2 Ve , hemen ,mezarların üzerinden kirli bir ruhu olan bir adam onu orada tanıştım3 Kimmezarların arasında onun konutu vardı ve hiçbir insan değil zincirleri ile , hayır , ona bağlamak olabilir :4 Çünkü o sık sık pranga ve zincirleri ile bağlı olmuştu vezincirler onun tarafından parça parça koparıp olmuştu ve parçalanacaklarpranga olduğunu : herhangi bir adam onu evcilleştirmek olabilir de.5 Ve her zaman , gece ve gündüz , odağlarda , vemezarlarda , ağlama ve taşlarla kendini kesme .O uzaktan kapalı İsa'yı görünce 6 Ama o koştu ve ona ibadet ,7 Ve yüksek sesle bağırdı , ben seninle ne ilgisi var , dedi , İsa ,en yüksek Tanrı'nın Oğlu Thou? Sen beni değil işkence olduğunu , Allah tarafından sana yalvarmak .Ona dedi ki 8 için , kirli ruhu sen ,adam dışarı gel .9 Ve o senin adın ne , diye sordu ? Biz çoktur için : Ve o İsmim Legion olduğunu söyleyerek yanıtladı.10 Ve o ona kadar oülke dışına uzağa göndermek olmaz yalvardı .11 Şimdi oradadağların dediler domuz besleme büyük bir sürüsü hemen hemen yoktu .12 Ve bütünşeytanlar onlara içine girebilir ki ,domuz bize gönderin , diyerek , ona yalvardı .13 Ve İsa hemen onları terk verdi . Vekirli ruhlar dışarı gitti vedomuz girdi : vesürüdenize dik bir yerde aşağı şiddetle koştu , ( bunlar yaklaşık iki bin idi ;) vedenizde boğuldu .Domuz beslenen 14 Ve onlar kaçtı , veşehir onu söyledim , veülkede . Ve onlar o yapıldığını ne olduğunu görmek için dışarı çıktı .15 Ve onlar İsa'ya gelip , ve oşeytan ile sahip oldu onu görmek velejyon , oturma ve giyinik ve aklı vardı : ve onlar korktular .Gördüm 16 Ve onlar oşeytan ile sahip ve aynı zamandadomuz ilişkin oldu ona befell nasıl söyledim .17 Ve onların kıyıları dışında yola onu dua etmeye başladı .Ogemiye gelip iken 18 Ve ,şeytan ile sahip olmuştu o onunla olabileceğini ona dua etti .19 bununla beraber İsa ona uğradığı , ama O'na der ki , ev dostlarına gidin , veRab senin için yapılan indirdiği ne kadar büyük şeyler onlara ve indirdiği sana acıyarak .20 Ve o ayrıldı , ve büyük İsa'nın kendisi için neler yaptığını işler nasıl Dekapolis yayınlamaya başladı: ve bütün insanlar hayret yaptım .İsa, diğer tarafta Allah'a gemisi tarafından tekrar kabul edildiğinde 21 Ve çok insanın O'na toplandı : ve odenizin Allah'a yakın oldu., Ve onu görünce , onun ayaklarına düştü , 22 Ve işte, adıylasinagog , Jairus hükümdarlarının biri var HuzurunuzdaVe o yaşasın ben o iyileşmiş olabilir , gelip ona senin ellerini koymak , sana dua : 23 Ve Benim küçük kızım ölümnoktasında , babalarından , diyerek , büyük ölçüde ona yalvardı .24 Ve İsa onunla birlikte gitti ve çok insanlar onu izledi ve ona kalabalık .25 Ve kan oniki yıllık bir sorunu vardı belli bir kadın,26 Ve , pek çok hekimin çok şey geçirmiş , ve o olduğunu bütün geçirmişti , ve hiçbir şey iyisini , aksine daha da kötüleşti27 o İsa'nın duymuştu zaman , arkasındabasın geldi , ve onun giysi dokundu .Dokunduğum olabilir ama onun giysileri , ben bütün olmalıdır eğer o için 28 dedi .29 Ve onun kançeşme straightway kurudu ve o bu veba iyileşmiş olduğunu bedeniyle hissetti .30 Ve İsa , hemen erdem onu dışarı gitmişti ki kendisi bilerek ,basında hakkında ona döndü , ve kim elbiselerimi dokundu , dedi ?31 Ve müritleri dedi O'na , Sen seni throngingsayıda görürsün, ve sayest sen , kim bana dokundu ?32 Ve o bu şeyi yapmıştı onu görmeye yuvarlak bakındı .33 Ama korkarak ve titreyerek , ona yapılan ne olduğunu bilmedenkadın geldi ve ondan önce yere düştü , ve ona tümgerçeği anlattı .Barışa gitmek , ve senin veba bütün olmak ; 34 Ve o kızı , senin inanç sana bütün kıldı , ona şöyle dedi .Neden Master sen troublest başka : 35 o henüz Böyle söyledi ederken , Thy kızı öldü , dedi bellisinagogun evinincetvelden geldi ?36 kısa sürede İsa konuşulankelime duydum gibi, o korkuyor değil ,sinagoghükümdarı şöyle der , sadece inanıyorum.37 Ve o , onu takip Peter kaydedebilir , James ve John Jameskardeşi için bir adama yaşadı .38 Ve osinagoghükümdarıevine Huzurunuzda vekargaşa görür, ve onlara bu ağlamış ve çok hayıflandım .39 Ve o gelip zaman , o onlara der ki , neden siz bu uzatmadan yapmak ve ağlamak ? genç kız öldü, ama sleepeth değildir.40 Ve onlar onu küçümsemek için güldü . O hepsini koymuştu Ama , ohanım yalan nerede ona ve entereth ile bulunduğumuzbaba vegenç kız annesi , ve onları taketh .41 Ve oellehanım aldı ve ona şöyle dedi , Talitha Cumi olduğu; , yorumlanır , genç kız , ben , sana doğrusunu söyleyeyim ortaya çıkar.42 Ve straightwayhanım kalkıp yürüdüm , o on iki yaşından oldu için . Ve onlar büyük bir şaşkınlık ile hayret.43 Ve o hiçbir erkek bunu bilmeli straitly onları tahsil ve bir şeyler yemek için ona verilmesi gerektiğini emretti .


Kendi dilinizdeİncil indirmek isteyen bu Lik tıklatın .
http://www.BibleGateway.com/Versions/
http://ebible.org/
KHMER - http://ebible.org/khm/
Veya İngilizceİncil indir :
http://www.baixaki.com.br/download/Bible-Seeker.htm


Arkadaşlarınızla paylaşabilirsiniz .

Nenhum comentário:

Postar um comentário