Jesus said to him: I am the way, the truth, and the life: no man comes to God except through me.

I am Alpha and Omega, the beginning and the end, the first and the last.
Blessed are they that do his commandments, that they may have right to the tree of life, and may enter in through the gates into the city.
For without are dogs, and sorcerers, and whoremongers, and murderers, and idolaters, and whosoever loveth and maketh a lie.

Translate

Total de visualizações de página

terça-feira, 31 de dezembro de 2013

Mark 6 1 Apre sa, li soti al nan moun laba , li tounen nan peyi l ' ; ak disip li yo swiv li .


2 Lè jou repo a rive, li kòmanse moutre nan sinagòg la : ak anpil koute l ' te sezi anpil , li di: -Kote l' sa a bagay sa yo? Kote bon konprann sa a ki se ba l ' menm, pou jouk travay sa yo vanyan sòlda yo fè ak men l'?3 Eske nou pa t sa a bòs chapant lan , ki te pitit Mari , frè Jak la, ak Jozèf, ansanm ak peyi Jida a, ak Simon an? ak sè l 'yo la avèk nou? Apre sa, yo te kouri kite l 'sou li .4 Men, Jezi, di yo:- Yon pwofèt jwenn respè toupatou , men nan peyi l ' , ak nan mitan fanmi l' , ak nan palè a.5 Apre sa, li t 'kapab fè okenn mirak la, sove ke li te mete men sou tèt ou twa moun malad , li geri yo.6 Apre sa, li sezi paske yo te gen konfyans yo. Apre sa, li al fè wonn li ti bouk yo, anseye yo.7 Apre sa, li rele l ' douz disip yo , epi yo pran voye yo de pa de , ak ba yo pouvwa chase move lespri ;8 Apre sa, yo bay lòd pou yo ta dwe pran anyen pou vwayaj yo, esepte yon baton , pa gen manje, ni pen, ni lajan nan pòch nou :9 Men, dwe pè soulye fèt ak sapat ; epi yo pa mete de rad sou nou .10 Apre sa, li di yo:- Nan ki kote nou egzijans antre nan yon kay , gen lakay li jouk lè nou kite kote sa a .11 Si yo pa vle resevwa nou, pesonn pa vle koute nou lè nou kite pati, souke pousyè tè a anba pye nou pou yon temwen devan yo . Sa m'ap di ou nan Jou jijman an , li va peni nou pi rèd pou Sodòm ak Gomò , pase pou tout lavil la.12 Apre sa, yo soti, li t'ap mache bay mesaj la pou tout moun tounen vin jwenn Bondye .13 Apre sa, yo chase anpil move lespri , ak pase lwil sou anpil moun malad, li geri yo.14 Apre sa, wa Ewòd te tande pale sou li ; (pou non l ' te gaye :) Li t'ap di: Se Jan Batis ki leve soti vivan nan lanmò a, ak Se poutèt sa ka fè tout mirak soti tèt yo nan li.15 Gen lòt ki di , ke li se Eli. Ak lòt moun te di, ke li se yon pwofèt , oswa kòm youn nan pwofèt yo.16 Men, lè Ewòd tande sa , li di: Li se Jan, moun mwen koupe tèt : li leve soti vivan nan lanmò.17 Se Ewòd menm ki te voye ak mete men sou Jan, yo mare l ' nan prizon poutèt Ewodyad, madanm Filip, frè li , paske li te marye l'.18 Jan Batis te di Ewòd konsa: Se pa gen dwa pou ou gen madanm frè ou la.19 Se poutèt sa Ewodyad te gen yon kont sou do l ' , epi vle fè yo touye l', men li pa t 'kapab :20 Se Ewòd menm te pè Jan , epi mwen konnen ke li se te yon nonm debyen ak yon apa pou Bondye, ak obsève l ', lè li te tande l' , li te fè anpil bagay , epi te tande l ' ak kè kontan.21 Lè lè yo te yon jou pratik rive pou Ewòd sou anivèsè nesans li fè yon fètchèf li yo, chèf segondè, epi Estates chèf nan peyi Galile ;22 Lè pitit fi a nan di Ewodyad la antre, yo danse , fè Ewòd plezi anpil ak tout moun ki te chita avè l ', wa a di l fi a , Mande m' nenpòt sa ou vle , m'ap ba ou li.23 Apre sa, li te pwomèt li a , Tou sa ou mande m ', mwen pral ba ou li, te mèt mwatye nan peyi m'ap gouvènen an .24 Apre sa, li pati, yo di manman li :-Kisa m 'ta mande ? Apre sa, li te di, tèt Jan Batis.25 Apre sa, li te vini nan lamenm avèk prese tounen kote wa a, epi li te mande , li di: Mwen p'ap pou ou ban m ' pa ak pa sou yon plato tèt la nan Jan Batis.26 Apre sa, wa a kase ; ankò pou dedomajman pou sèman li te fè a, epi poutèt yo ki te chita avè l ', li pa t' rejte li.27 Menm lè a, wa a voye yon gad , li bay lòd tèt li yo dwe pote : e li ale, li koupe tèt l 'nan prizon an,28 Yo mennen tèt li nan yon plato, yo renmèt li bay fi a : Jenn fi a li renmèt li bay manman li.29 Lè disip yo tande sa, yo vin pran kò a, yo mete l ' nan yon kavo.30 Apre sa, apòt yo sanble bò kote Jezi, yo di l ' tout bagay sa yo , tou de sa yo te fè , ak sa yo te di .31 Apre sa, li di yo:- Vini non nou nou apa nan yon dezè , ak tout rès yon ti tan , paske te gen anpil vini ak ale , epi yo pa te gen okenn lwazi anpil kòm yo manje .32 Apre sa, yo ale nan yon dezè pa bato an prive.33 Apre sa, pèp la te wè yo kite , ak anpil te konnen l ' , li kouri apye tounen laba a soti nan tout lavil , te rekonèt yo , li tounen vin jwenn li.34 Apre sa, Jezi, lè Zakari soti , li wè tout kantite moun sa , e li te l 'mal pou yo, paske yo te tankou yon bann mouton pa gen yon gadò mouton : e li tanmen esplike yo anpil bagay.35 Apre sa, lè jou a te kounye a byen lwen te pase , disip li yo pwoche bò kote li , li di: Sa a se yon kote ki dezè , epi kounye a se tan ki pi lwen an te pase :36 Voye moun yo ale, pou yo ka ale nan wonn nan peyi sou , ak nan bouk yo , epi achte tèt yo pen , paske yo pa gen anyen yo manje.37 Li reponn , li di yo : Tanpri, ban yo manje nou menm . Apre sa, yo di l 'konsa: Eske se pou n' al achte de san pennyworth nan pen, li ba yo manje a?38 Li di yo: Konbe pen nou gen konsa? Ale wè non. Lè yo vin konn sa, yo di, Senk , ak de pwason .39 Apre sa, li ba yo lòd sa yo fè tout moun chita pa konpayi sou zèb vèt la .40 Moun yo menm chita nan ranje , pa dè santèn , ak pa ranje senkant moun.41 Lè li te pran senk pen yo ak de pwason yo, li leve je l ' nan syèl la, li di Bondye mèsi , li kase pen yo , li bay disip li yo mete devan yo; ak de pwason yo , li divize nan mitan yo tout.42 Apre sa, yo t ' tout manje , yo plen vant .43 Apre sa, yo pran douz panyen plen moso yo ansanm ak rès pwason yo.44 Moun ki t'ap manje nan pen yo te sou senk mil moun.45 Lamenm, Jezi fè disip li yo moute nan yon kannòt la, epi pou yo ale nan lòt bò lanmè a anvan l moun lavil Betsayda , pandan y ap li voye moun yo.46 Lè l 'fin voye yo ale , li kite sou yon ti mòn li al lapriyè.47 Lè solèy fin kouche , kannòt la te nan mitan an nan lanmè a , epi li pou kont li atè a.48 Apre sa, li wè yo travayan nan zaviwon , paske van an te kontrè pou yo : ak sou twazè nan mitan lannwit , Jezi vin rive bò kote yo , mache sou dlo lanmè a , e li ta yo te pase pa yo.49 Men, lè yo wè l ' ap mache sou dlo a, yo te kwè se te yon revenan , yo pran rele :50 Yo tout yo wè l ', yo tout te pè . Menm lè a, li t'ap pale ak yo, li di yo: Pran tèt nou : Se mwen menm ; nou pa bezwen pè .51 Apre sa, li moute bò kote yo nan kannòt la , epi lamenm van an kase : epi yo te ti sezi disip nan tèt yo pi lwen pase mezi , li te sezi .52 Yo pa t mirak la nan pen yo : paske lespri yo te bouche toujou.53 Apre yo fin fin pase, yo rive nan peyi Jenezarèt , yo pran nan rivaj la.54 Lè yo soti nan kannòt la, lamenm moun yo rekonèt l ',55 Men, kouri nan tout rejyon wonn tout sou , epi yo pran pote sou nan kabann moun ki te malad, kote yo tande li te ye.56 Apre sa, kote Jezi te rive , kit nan bouk , oswa vil yo, oswa peyi a, yo mete malad yo sou plas yo, epi mande l 'pou yo te manyen si li te , men fwontyè a nan rad li : ak moun ki te manyen l' yo te fè tout antye.

Vle download Bib la nan lang ou klike sou Lik sa a.
http://www.BibleGateway.com/Versions/
http://ebible.org/
Khmer - http://ebible.org/khm/
Oswa telechaje Bib la nan lang angle:
http://www.baixaki.com.br/download/Bible-Seeker.htm


Pataje ak zanmi ou

Nenhum comentário:

Postar um comentário