Jesus said to him: I am the way, the truth, and the life: no man comes to God except through me.
I am Alpha and Omega, the beginning and the end, the first and the last.
Blessed are they that do his commandments, that they may have right to the tree of life, and may enter in through the gates into the city.
For without are dogs, and sorcerers, and whoremongers, and murderers, and idolaters, and whosoever loveth and maketh a lie.
Translate
Total de visualizações de página
quarta-feira, 18 de dezembro de 2013
Bāyabala mĕthyū 23
Mĕthyū 23
1 Nantara, lōkasamudāya yēśūlā bōlū lāgalā va tyācyā śiṣyānnā
2 Niyamaśāstrācē śikṣaka mhaṇālē āṇi paruśī mōśē' āsana basūna:
3 Sarva mhaṇūna tē āpaṇa pācāraṇa jē jē kāhī dēkhaṇē āṇi karū kī, dēkhaṇē; paṇa tyān̄cī kāryē kēlyānantara tumhī nāhī: Tē mhaṇū sāṭhī, āṇi nāhī.
4 Tē jaḍa burdens āṇi bharalē karaṇē gambhīra vacanabad'dha āṇi puruṣān̄cyā khāndyāvara tyānnā ghālaṇē sāṭhī; paṇa tē svataḥlā tyān̄cyā bōṭānnī ēka tyānnā halavū śakata nāhīta.
5 Paṇa tyānnī puruṣāmpēkṣā pāhilē karaṇē karāvē sarva tyān̄cī kāryē: Tē brŏḍa tyān̄cyā phylacteries karā, āṇi tyān̄cyā kapaḍē sīmā mōṭhā,
6 Feasts yēthē prabaḷa khōlyā, āṇi sabhāsthātūna mukhya jāgā prēma,
7 Āṇi bājārāta grīṭiṅgja, viśvāsaṇāṟyān̄cyā mhaṇatāta, yahudī dharmaguru, yahudī dharmaguru.
Ēka āpalyā māsṭara, agadī khrista āhē; āṇi sarva tumhī bhā'ū āhēta: 8 Paṇa tumhī yahudī dharmaguru mhaṇatāta nāhī jā'ū.
9 Āṇi pr̥thvīvara kōṇī āpalyā vaḍīla kŏla: Ēka svargāta āhē, hē tumacyā pityālā āhē.
10 Tumhī māsṭarsa mhaṇavūna dōnhīpaikī: Ēka āpalyā māsṭara, agadī khrista āhē.
11 Paṇa tumhī āpāpasānta mōṭhī āhē kī tō tujhā sēvaka asēla.
12 Āṇi jō kōṇī svata abased yē'īla un̄cāvaṇē karīla āṇi svata mōḍaṇē yē'īla kī tō udāra yē'īla.
13 Paṇa tumhānlā sāṅgatō anartha niyamaśāstrācē śikṣaka āṇi paruśī, ḍhōṅgī! Tumhī puruṣa virud'dha svargācyā rājyāta kōṇḍaṇē sāṭhī: Tumhī sāṭhī svata madhyē jā, dōnhīpaikī sā'ina jāṇyāsāṭhī pravēśa karata āhāta kī tumhī tyānnā trasta kōṇatāhī nāhī
14 Anartha tumhānlā sāṅgatō, niyamaśāstrācē śikṣaka āṇi paruśī, ḍhōṅgī! Tumhī vidhavā' gharē giḷaṇē, āṇi ēka bahāṇā lāmbalacaka prārthanā karā yāsāṭhī mhaṇūna tumhī mōṭhē adhōgatī prāpta karīla.
15 Anartha tumhānlā sāṅgatō, niyamaśāstrācē śikṣaka āṇi paruśī, ḍhōṅgī! Tumhī hōkāyantra samudra āṇi ēka dharmāntara kēlēlī karaṇyāsāṭhī jamīna, āṇi tō kēlī jātē tēvhā, tumhī svata: Ca jāsta naraka tyālā twofold adhika mulālā karā sāṭhī.
16 Anartha tumhānlā sāṅgatō, jō kōṇī mandira dvārē śapatha karīla, mhaṇā jē tumhī andha mārgadarśaka, tō kāhīca āhē; paṇa mandirācyā sōnē karūna śapatha karīla jō kōṇī, tō ēka karjadāra āhē!
17 Tumhī mūrkha āṇi āndhaḷā: Mōṭhē āhē kī nāhī yāsāṭhī, sōnē, kinvā sōnē sanctifieth kī mandira?
, 18 Āṇi jō kōṇī pavitra karūna śapatha karīla tō kāhīca āhē; paṇa jō kōṇī sarvadā āhē kī bhēṭa karūna sweareth, tō dōṣī āhē.
19 Tumhī mūrkha āṇi āndhaḷā: Mōṭhē āhē kī nāhī yāsāṭhī, bhēṭa, kinvā bhēṭa sanctifieth kī vēdī?
20 Jō kōṇī mhaṇūna karūna sweareth vēdī, āṇi tyānantara sarva gōṣṭī karūna śapatha karīla.
21 Āṇi jō kōṇī tyāta dwelleth kī tō dvārē sweareth mandira, āṇi tyānē śapatha yē'īla.
22 Āṇi tyānantara sitteth kī dēva gādīvara karūna sweareth svargāta, āṇi tyānē śapatha karīla tō.
23 Anartha tumhānlā sāṅgatō, niyamaśāstrācē śikṣaka āṇi paruśī, ḍhōṅgī! Tumhī vētana miṇṭa āṇi baḍīśēpa āṇi jirē cyā utpannācā dahāvā, āṇi kāyadyācē weightier vastū vagaḷalē āhē, n'yāya, dayā, āṇi viśvāsa: Yā tumhī kēlē āhēta, āṇi itara pūrvavata sōḍū visarūna cālaṇāra nāhī.
Ēka uṇṭa giḷaṇē ēka macchara yēthē kōṇatyā tāṇa āṇi 24 tumhī andha mārgadarśaka.
25 Anartha tumhānlā sāṅgatō, niyamaśāstrācē śikṣaka āṇi paruśī, ḍhōṅgī! Tumhī kapa āṇi mōṭhī sapāṭa thāḷī bāhēra svaccha karā, parantu tē piḷavaṇuka āṇi jāstīcā pūrṇa āhēta āta sāṭhī.
26 Tū āndhaḷā āpaṇa itarāmpēkṣā cāṅgalē āhōta asē dākhavaṇyāsāṭhī jhaṭaṇārā ḍhōṅgī māṇūsa, tyānnā bāhēra dēkhīla svaccha asū śakatō kī, pahilyā kapa āṇi mōṭhī sapāṭa thāḷī āta āhē śud'dha.
27 Anartha tumhānlā sāṅgatō, niyamaśāstrācē śikṣaka āṇi paruśī, ḍhōṅgī! Tumhī sāṭhī kharan̄ca bāhya sundara disatē jē whited sepulchres, lā sārakhē āhēta, paṇa mr̥ta puruṣa hāḍān̄cī pūrṇa, āṇi sarva uncleanness cyā āta āhēta.
28 Tasēca ājacyā tumhī dēkhīla bāhyataḥ bāhēruna disaṇyāta puruṣa mhaṇālā nītimāna disatāta, parantu tumhī āta ḍhōṅgīpaṇā āṇi pāpa pūrṇa āhēta.
29 Anartha tumhānlā sāṅgatō, niyamaśāstrācē śikṣaka āṇi paruśī, ḍhōṅgī! Tumhī sandēṣṭyāmpaikī tombs tayāra āṇi sadācaraṇī cyā sepulchres alaṅkāra kāraṇa,
30, Mhaṇā āmhī āmacyā pūrvajān̄cā divasa kēlī tara, āmhī sandēṣṭyāmpaikī raktāta tyān̄cyābarōbara partakers ṭharalā nasatā.
31 Kāraṇa tumhī tumhī sandēṣṭyānnā ṭhāra jē tyānnā mulē āhēta kī, svata: Lā sākṣīdāra asū.
32 Phila tumhī apa nantara āpalyā pūrvajān̄cā upāya.
33 Tumhī sāpa, vipers tumhī piḍhī, kasē tumhī narakāta cyā nāśa bāhēra paḍū śakatāta?
34 Kāraṇa, pāhā, mī tumhālā sandēṣṭē, āṇi nihāya puruṣa, āṇi niyamaśāstrācē śikṣaka mhaṇālā pāṭhavā: Āṇi tyānnā kāhī tumhī ṭhāra āṇi vadhastambhāvara khiḷaṇē śakya vhāvē karīla āṇi tyānnā kāhī tumhī tumacyā sabhāsthātūna ariṣṭa, āṇi śahara śahara tyānnā chaḷa karatīla:
35 Āpaṇa yāvara tumhī mandira āṇi vēdī daramyāna vaḷaṇē jyācyā Barachias, cyā jakhaṟyā mulagā rakta lā nītimāna Abel cyā rakta, pr̥thvīvara jhōpaḍī sarva nītimāna rakta yēṇē śakatē.
36 Kharē mī tumhānlā sāṅgatō, yā sarva gōṣṭī yā piḍhī yāvara yē'īla.
37 Ō yaruśalēma yaruśalēma, sandēṣṭē killest, āṇi tulā pāṭhavilē jātāta tyānnā stonest kī tū, kitī vēḷā mī ēka mādī ticyā paṅkha antargata ticyā chickens gathereth jēvhā, ēkatra tujhyā mulānnā ēkatra asatī, āṇi tumhī nāhī!
38 Aika, āpalyā gharāta bhayāṇa tumhānlā bākī āhē.
Tumhī mhaṇāvē paryanta mī tumhānlā sāṅgatō 39 sāṭhī, tumhī dhan'ya, ātāpāsūna malā pāhū nayē prabhūcyā nāvānē cometh kī tō āhē.
Āpalyā bhāṣēta bāyabala ḍā'unalōḍa karaṇyāsāṭhī abhāvī yā lik klika karā.
Http://Www.BibleGateway.Com/Versions/
Http://Ebible.Org/
Khmēra - http://Ebible.Org/khm/
Kinvā iṅgrajīta bāyabala ḍā'unalōḍa:
Http://Www.Baixaki.Com.Br/download/Bible-Seeker.Htm
Āpalyā mitrānsaha sāmāyika karā.
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Nenhum comentário:
Postar um comentário