Jesus said to him: I am the way, the truth, and the life: no man comes to God except through me.

I am Alpha and Omega, the beginning and the end, the first and the last.
Blessed are they that do his commandments, that they may have right to the tree of life, and may enter in through the gates into the city.
For without are dogs, and sorcerers, and whoremongers, and murderers, and idolaters, and whosoever loveth and maketh a lie.

Translate

Total de visualizações de página

quinta-feira, 26 de dezembro de 2013

Mark 1 1 İsa Məsihin Allahın Oğlu Müjdənin başlanğıcı ;

Mark 1
1 İsa Məsihin Allahın Oğlu Müjdənin başlanğıcı ;Bu peyğəmbərlərin yazıldığı kimi 2 Budur, Mən səndən əvvəl sənin yol tərtib edilir ki, sənin üz əvvəl mənim peyğəmbər göndərmək .3 səhrada ağlayan bir səs , siz ikiniz də Rəbbin yolunu hazırlayın düz onun yolları olun.4 John səhrada vəftiz və günahların bağışlanması üçün tövbə vəftiz təbliğ edirdilər .5 Və ona Judaea bütün torpaq çıxdı və Qüds onlar və bütün günahlarını etiraf , İordan çayında onu vəftiz edildi .6 John dəvə saç ilə geyimli idi , və belindəki haqqında bir dəri bir qurşaq ilə və o çəyirtkə və çöl balı yemək idi ;7 və onların ayaqqabı Latchet mən aşağı əyilmək və çözmek üçün layiq deyiləm , məndən sonra I çox qüvvətli çıxar söyləyərək, təbliğ .8 Mən, həqiqətən, su ilə vəftiz var , lakin o, Müqəddəs Ghost ilə vəftiz edilir.9 İsa Qalileyanın Nazaret şəhərindən gələn, o günlərdə keçmək gəldi və İordaniya John vəftiz olundu.10 straightway su gəlir , o, göylər açıldı və ona enən bir göyərçin kimi Spirit gördüm :11 Və orada Sən də məmnunam kimə mənim sevimli Oğlunu , incəsənət , göydən bir səs gəldi .12 Və dərhal ruhu səhrada onu driveth .13 O Şeytan tempted səhrada qırx gün , var idi və vəhşi heyvanlar ilə idi və mələklər ona xidmət .14 İndi sonra John həbsxanaya qoyuldu ki, İsa Allahın Padşahlığının Müjdəsini vəz , Qalileyaya gəldi15 vaxt yerinə söyləyərək, Allahın Padşahlığı edir : tövbə , və İncil inanıram.O, Qalileya dəniz gəzmiş kimi 16 İndi , o, dənizə bir xalis tökmə Simon və Andrew qardaşı gördüm : onlar balıqçılar idi .17 İsa məndən sonra siz gəlin, Mən sizi insan tutan balıqçılar olmaq edəcək , onlara dedi .18 straightway onların şəbəkələri tərk , və onu izlədi.19 O, bir az uzaq oradan getdi zaman, o Yaqub da onların şəbəkələri sazlama gəmidə olan Zevedey oğlu və John qardaşı gördüm.20 straightway onları çağırıb : və onlar muzdlu qulluqçularının olan gəmi öz atası Zevedey sol , və ondan sonra getdi .21 Onlar Kefernahuma getdi və o sinaqoqun daxil şənbə günü düzəltdiyi , və öyrətdi.22 Onlar onun doktrina da heyran idi : o səlahiyyəti olduğunu biri kimi tədris və din alimləri kimi .23 Və orada bir murdar ruhu ilə bir insan öz sinaqoqda idi və o fəryad ,24 deyən , bizi tək edək , biz Nazaretli İsa , sən sənə nə var? Sən bizi məhv gəlib ? Mən sən , Allahın Müqəddəs biri kim incəsənət səni bilirik.25 İsa sənin sülh tutun və ona çıxmaq söyləyərək, ona töhmət.26 Natəmiz ruh onu cırıq və yüksək səslə dua zaman , ona çıxdı.Onlar söyləyərək, öz aralarında sorğu-sual o qədər ki, bu nə şey heyran bütün 27 Və idi? Bu nə yeni doktrina edir ? hakimiyyəti əmr ilə o, hətta murdar ruhlar , və onlar ona itaət etmək .28 Və dərhal onun şöhrət Qalileya barədə bütün region turda ərzində xaricdə yayılmışdır.Onlar sinaqoqun çıxmaq zaman 29 forthwith , onlar Yaqub və Yəhya ilə , Simon və Andrew evin içinə girdi .30 Amma Simon yoldaşının anası bir od xəstə qoymaq , və onlar öz onu demək Anon .31 O gəldi və əlindən tutdu və onun qədər qaldırdı və dərhal atəş onun sol və o onlara xidmət .Günəş müəyyən zaman 32 və hətta , onlar ona şeytanlar ilə malik idi ki, xəstə idi ki, bütün və onlara gətirdi.33 Və bütün şəhər qapını birlikdə toplanmışdır .34 Və o dalğıcların xəstəliklərin xəstə idi , və bir çox şeytanlar həyata tökmə ki, bir çox şəfa və onu bilirdi, çünki , danışmaq şeytanları deyil yaşadı.35 Və səhər gün əvvəl böyük bir müddət yüksələn , o getdi və bir tək yerə yola , və orada dua etdi.Onunla idi ki, 36 Simon və onlar ona sonra.37 Onlar onu aşkar zaman , onlar ona dedi , Bütün kişilər sənə axtarmaq .O onlara dedi 38 , mən də orada təbliğ edə bilər ki , bizim növbəti şəhərlərində daxil edək : Buna görə də mən irəli gəldi .39 O, bütün Qalileya ərzində onların sinaqoqlarında vəz və şeytanlar həyata tökmə .40 Və orada ona beseeching, və ona diz çökərək , və sən özün varsa , sən məni saf edə bilərsən , ona söyləyərək, ona cüzamlı gəldi.41 İsa , şəfqət ilə köçüb əlini ortaya qoymaq , və ona toxundu və ona deyir, mən olacaq; təmiz sən ola .42 Və tezliklə o söylədiyi kimi , dərhal cüzam ondan yola , və o təmizləndi.43 Və o straitly ittiham , və dərhal ona üz göndərdi ;44 deyəcəkdir ona , sən hər hansı bir adam heç bir şey demək bax : amma sənin yol getmək , kahin theyself shew, və Musa onlara bir ifadə üçün , əmr edən şeylər təmizləmə sənin təklif .45 Lakin o getdi və İsa daha açıq şəkildə şəhərə daxil ola bilər ki, o qədər çox dərc , və xaricdə məsələni etmek başladı, lakin səhra yerlərdə olmadan idi və onlar hər rüb özünə gəldi.

Sizin dilində Müqəddəs Kitabı yükləmək istəyən bu lık basın .
http://www.BibleGateway.com/Versions/
http://ebible.org/
Khmer - http://ebible.org/khm/
Və ya İngilis dili Müqəddəs download :
http://www.baixaki.com.br/download/Bible-Seeker.htm


Dostları ilə bölüşürlər.

Nenhum comentário:

Postar um comentário