Matye 27
1 Lè yo te vini maten an, tout chèf prèt yo ak chèf fanmi nan moun yo pran desizyon fè sou Jezi a mete l 'mouri :2 Apre yo fin mare l ' , yo mennen l' ale , yo renmèt li bay Pons Pilat, gouvènè a.3 Jida menm, nonm ki te trayi Jezi a, lè l 'wè yo te kondannen Jezi, remò pran l' , li mennen moso yo trant an ajan ak chèf prèt yo ak chèf fanmi ankò,4 Sa m 'fè a mal nan sa m' te trayi kantite moun inonsan . Yo reponn li: Ki sa ki se mele nou sa? Sa se zafè sa a.5 Jida jete pyès lajan yo nan tanp lan, li soti, li ale pann tèt li .6 Apre sa, chèf prèt yo ranmase lajan an , li di: Li pa legal pou yo mete yo nan kès tanp lan , paske li se pri a nan san.7 Apre sa, yo pran desizyon , epi li achte avèk yo jaden Potter a, al antere moun lòt nasyon pous8 Se poutèt sa, ki jaden yo rele , jaden san an , jouk jòdi a.9 Lè sa a, te rive vre sa ki te pale Jeremy mete nan bouch pwofèt la , li di: Yo pran moso yo trant pyès ajan , pri a nan l ' ki te valè, moun yo te nan moun pèp Izrayèl yo te fè valè;10 Apre sa, , yo achte jaden Potter a, jan Seyè a ban mwen an.11 Apre sa, Jezi parèt devan gouvènè a: Gouvènè a mande l ' , li di: Ou se wa jwif yo? Apre sa, Jezi di li: Se ou ki di .12 Lè l ' te akize de chèf prèt yo ak chèf fanmi , li pa reponn anyen.13 Lè sa a, Pilat di li: w'ap pa ki jan anpil bagay yo depoze sou do ou?14 Apre sa, li reponn li pa janm di yon mo paske Ata te fè Pilat sezi anpil.15 Pou chak fèt Delivrans gouvènè a te konn lage bay pèp la yon prizonye , moun yo te vle.16 Lè sa a, yo te gen yon prizonye te rele Jezi Barabas .17 Se poutèt sa yo lè yo te sanble, Pilat di yo : Kilès nou vle m 'lage ban nou? Jezi Barabas osinon Jezi yo rele Kris la ?18 Paske, li te byen konnen se jalouzi yo te lage l ' .19 Lè l ' te chita sou tribinal la, madanm li voye di l' konsa: Fè ou anyen fè ak moun sa a jis , paske mwen te soufri anpil bagay jou sa a nan yon rèv poutèt Jezi.20 Men, chèf prèt yo ak chèf fanmi yo pran tèt pèp la pou yo mande Jezi Barabas , ak touye Jezi.21 Gouvènè a pran lapawòl , li di yo : Kilès nan de a nou vle m ' lage ban nou? Yo reponn: Barabas .22 Pilat di yo: Kisa pou m ' fè ak Jezi yo rele Kris la ? Yo tout reponn: Kloure l ' sou yon kwa .23 Apre sa, gouvènè a te di, Men, ki move zak li fè konsa ? Men, yo rele pi fò toujou la , li di: Se pou l ' sou yon kwa .24 Lè Pilat wè ke li te kapab fè anyen ankò, men sa olye se te yon dezòd fè a, li pran dlo, li lave men l 'devan tout foul moun yo , li di: Se mwen menm ki reskonsab lanmò a nan sa a jis moun : wè nou li ye.25 Lè sa a, reponn tout pèp la , li di: reskonsablite lanmò l ' tonbe sou nou ak sou tout pitit nou yo.26 Lè sa a, lage li Barabas ba yo : Li fè yo bat Jezi byen bat , li renmèt li bay sou yon kwa .27 Lè sa a, sòlda yo bay gouvènè a mennen Jezi nan palè a ki komen yo, yo sanble l ' rejiman sòlda yo vini nan sòlda .28 Yo dezabiye l ', li mete yon gwo rad koulè wouj violèt sou li.29 Apre yo fin trese yon kouwòn avèk branch pikan, yo mete l 'sou tèt li, ak yon bwa wozo kenbe nan men dwat li , yo mete ajenou devan l', li l ' nan betiz , yo t'ap di :-Bonjou, wa jwif yo !30 Yo krache sou li, yo pran wozo a, yo ba l 'kou nan tèt.31 Apre sa, yo te nan betiz l ', yo wete nan men l' gwo rad la , yo mete rad pwòp sou li nan l ', li mennen l' kay kloure sou kwa l '.32 Antan yo t'ap soti, yo kontre yon nonm peyi Sirèn ki te rele Simon : Yo fòse msye pote kwa Jezi a .33 Lè yo vin jwenn yon kote yo rele Gòlgota , se sa ki vle di, yon kote nan yon zo bwa tèt ,34 Yo te ba l ' vinèg yo bwè mele ak fyèl : ak lè l' goute ladan l ', li derefize bwè dlo .35 Apre sa, yo kloure Jezi sou kwa l ', li separe rad li yo, tire osò : ke li ka rive vre ki te pale nan bouch pwofèt la, Yo separe rad mwen ant yo , ak sa yo te tire osò sou rad mwen an .36 Apre sa, yo chita ap veye l 'la ;37 Apre sa, mete kanpe sou tèt li kondannen l ' ekri, SA A SE JEZI la, wa jwif yo.38 Lè sa a, te gen de vòlè kloure sou kwa avè l ', yonn sou bò dwat, yonn sou bò gòch la.39 Moun ki t'ap pase pa joure l ', t'ap plede tèt yo,40 Yo t'ap di : Ou menm ki te vle kraze tanp lan, te rebati l ' nan twa jou, sove tèt ou non . Si ou se Pitit Bondye a , desann sou kwa a.41 Konsa tou, chèf prèt yo t'ap jwe l ', dirèktè lalwa yo ak chèf fanmi , di konsa,42 Li sove lòt moun ; tèt li li pa ka sove. Si l 'se wa pèp Izrayèl la, se pou l' koulye a desann sou kwa a, epi n'a kwè nan li .43 Li te mete konfyans yo nan Bondye; Ann wè koulye a li delivre l ', si li pral gen l', paske li te di , se mwen menm ki Pitit Bondye a .44 Ata ansasen yo tou, yo , ki te kloure sou kwa avè l ', ' menm jan an dan l 'yo.45 Koulye a, soti nan lè a sizyèm vin gen yon fènwa sou tout peyi a, jouk twazè apre midi.46 Lè sa a sou twazè, Jezi rele byen fò , li di: Eli, Eli lema sabaktani? ki vle di , Bondye mwen, Bondye mwen, poukisa ou lage m 'konsa?47 Kèk nan yo ki te la , lè yo tande sa, li di: Nonm sa a rele Eli.48 Lamenm, yonn nan yo kouri , li pran yon eponj, li tranpe l 'nan venèg , li mete l' sou yon gòl wozo , li ba l 'bwè.49 rès la te di : Se pou yo , se pou nou wè si Eli ap vin delivre li .50 Jezi , lè li fin rele ankò ak yon vwa byen fò , sede mouri.51 Lè sa a, rido ki te nan tanp lan chire an de moso depi anwo jouk anba a; ak latè a tranble , ak Wòch yo fann ;52 Apre sa, tonm yo louvri , kò anpil moun pèp Bondye a ki te mouri leve ,53 Apre soti nan tonm yo apre Rezirèksyon li , li antre nan lavil Bondye a, ak parèt devan anpil moun.54 Lè ofisye lame a, ak moun ki te avè l ' , l ap gade Jezi, te wè tranbleman tè a, ak tou sa ki te fè a, yo te pè anpil , li di: Se vre wi sa a te Pitit Bondye a .55 Men, anpil fanm te gen gade byen lwen , ki te swiv Jezi depi nan peyi Galile , sèvi l 'konsa:56 Nan yo te gen Mari , moun lavil Magdala , ak Mari, manman Jak ak Jozèf, ansanm ak manman pitit Zebede yo.57 Lè solèy fin kouche a, , vin gen yon nonm rich, moun lavil Arimate a, te rele Jozèf, Li menm tou li te yon disip Jezi :58 li al jwenn Pilat, li mande l 'kò Jezi a. Pilat bay lòd kò a ap sove.59 Lè Jozèf te pran kò a, li vlope l 'nan yon bèl dra blan ,60 Men, mete l 'nan pwòp nouvo kavo l' yo, sa li te fèk fè fouye nan wòch la : epi li woule yon gwo wòch nan pòt la nan kavo a , li ale .61 Se konsa te gen Mari , moun lavil Magdala , ansanm ak lòt Mari a te chita la , anfas kavo a .62 Koulye a, jou kap vini an , ki swiv jou a nan preparasyon an , chèf prèt yo ak farizyen yo ale bò kot Pilat ,63 Li te di: Chèf, nou chonje ki t'ap bay manti di , pandan y ap li t 'ankò , tou vivan, apre twa jou li pral leve soti vivan .64 Kòmandman Se poutèt sa, pou yo veye kavo a te fè veye pandan twa jou yo pou disip li yo vin nan mitan lannwit , m'a vòlò l 'ale, pou yo di pèp la apre sa msye leve soti vivan nan lanmò : Se konsa, Dènye kout manti sa a ta pi rèd pase premye a.65 Pilat di yo:-Nou gen yon gade : al fè wout ou a, fè li kòm asire w ke jan nou kapab.66 Se konsa yo pati , yo fè kavo a asire w, poze sele wòch la, ak anviwònman yon mont .
Vle download Bib la nan lang ou klike sou Lik sa a.
http://www.BibleGateway.com/Versions/
http://ebible.org/
Khmer - http://ebible.org/khm/
Oswa telechaje Bib la nan lang angle:
http://www.baixaki.com.br/download/Bible-Seeker.htm
Pataje ak zanmi ou .
Jesus said to him: I am the way, the truth, and the life: no man comes to God except through me.
I am Alpha and Omega, the beginning and the end, the first and the last.
Blessed are they that do his commandments, that they may have right to the tree of life, and may enter in through the gates into the city.
For without are dogs, and sorcerers, and whoremongers, and murderers, and idolaters, and whosoever loveth and maketh a lie.
Translate
Total de visualizações de página
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Nenhum comentário:
Postar um comentário