Matthew 9
1. I ušavši u lađu, preplovi i dođe u svoj grad.
2 I gle, doniješe mu čovjek bolestan od paralize, ležeći na krevetu: i Isus je vidio njihovu vjeru reče uzetome, Sin, ohrabrite se, tvoji Otpuštaju ti se grijesi.
3 I gle, neki od pismoznanaca rekoše u sebi, ovaj huli.
4 A Isus znajući njihove misli, rekao je, Zato mislim vi zlo u svojim srcima?
5. Za bilo je lakše, reći: Tvoji grijesi biti oprošteni 'ili reći:' Ustani i hodi?
6 Ali da znate da Sin Čovječji ima vlast na zemlji opraštati grijehe, (tada je on govori na uzetome,) Ustani, uzmi svoju postelju, i otići svojoj kući.
7. I on ustade i ode u svoju kuću.
8 Kad mnoštvo to vidje, zaprepasti se i poda slavu Bogu koji takvu vlast dade ljudima.
9 Kad je Isus odlazio odande naprijed, vidio je čovjeka zvanog Matej gdje sjedi u carinarnici i reče mu mnom. On usta i pođe za njim.
10 Dogodilo se, kao što je Isus za stolom u kući, gle, mnogi carinici i grešnici dođoše za stol s njime i njegovim učenicima.
11 A kad su farizeji to vidjeli, rekoše njegovim učenicima: 'Zašto vaš učitelj jede s carinicima i grešnicima?
12 Ali kad je Isus čuo da je, on im reče: Oni koji se cijeli Ne treba zdravima liječnika, nego bolesnima.
13 Ali vi idite i naučiti što to meaneth, ja ću smiluj se, a ne žrtva Nisam došao zvati pravedne, nego grešnike na obraćenje.
14 Onda je došao k njemu Ivanovi učenici govoreći: Zašto mi i farizeji postimo, a učenici tvoji ne poste?
15 A Isus im reče: Mogu li svatovi tugovati, dok je s njima zaručnik? ali dani će doći, kada će se uzeti zaručnik s njima, a onda će postiti.
16 Nitko ne stavi komad nove tkanine k staroj odjeći, za ono što se stavi u to popuniti oteti odijelu, a stanarina je pogoršan.
17 Ni muškarci staviti novo vino u stare mješine drugo boce razbiti, a vino runneth out, a boce propada, ali su stavili novo vino u nove boce, i obje su očuvani.
18 Dok je on govorio takve stvari k njima, gle, neki uglednik, i obožavao ga je, kaže, moja kći je čak i sada mrtav: ali dođi, stavi ruku na nju, a ona će živjeti.
19 A Isus ustade i pođe za njim, a tako i njegovi učenici.
20 I gle, žena, koja je bolovaše krvi dvanaest godina, došao iza njega, i dotaknu se skuta njegove haljine:
21 Jer, rekla je u sebi, ako smijem, ali dotaknuti svoj ogrtač, bit ću cijeli.
22 Isus okrenuo ga oko, a kad ju je vidio, kako je rekao, kći, biti dobre udobnosti, tvoja te vjera spasila. I žena je napravljen cijeli od tog sata.
23 A kad je Isus došao u kuću glavarovu, i vidio trubadura i bučno,
24 On im reče: Daj mjesto: za sluškinja nije mrtav, nego spava. A oni mu se preziru.
25 Ali kad su ljudi bili dići, on je otišao u, te ju je uzeo za ruku i ustade sluškinja.
26 I glas ovoga otišao u inozemstvo po svem tom zemljištu.
27 A kad je Isus odlazio odande, dva slijepci ga slijedili, plačući, i govoreći: Sine Davidov, smiluj nam se.
28 A kad je došao u kuću, slijepci k njemu: a Isus im reče: Vjerujete li da mogu to učiniti? Rekli su mu: Da, Gospodine.
29 Tada je on dotaknuo svoje oči, govoreći, po vašoj vjeri se to vama.
30 im se otvore oči, a Isus im poprijeti tereti, rekavši Pazite da nitko ne dozna.
31 Ali oni, kad su oni otišli, razasuli svoju slavu u sve te zemlje.
32 Dok su izlazili, gle, doniješe mu njemaka opsjednuta.
33 A kad vrag je izbačen, glupa reče: i mnoštvo začude: Nikada nije tako vidio u Izraelu.
34 Farizeji, rekao je, odbija pohlepu izgonio kroz đavolskom.
35 I obilazio je Isus sve gradove i sela učeći po njihovim sinagogama, propovijedajući Evanđelje o Kraljevstvu i liječeći svaku bolest i svaku nemoć.
36 Ali kad je vidio mnoštvo, on se smilova na njih, jer su izmučeni i raziđe, kao ovce bez pastira.
37 Tada reče k svojim učenicima, Žetva je obilno, ali radnika malo;
38 Molite dakle gospodara žetve, da pošalje poslenike u žetvu svoju.
Želeći skinuti Bibliju na hrvatskom jeziku kliknite ovaj lik.
http://www.BibleGateway.com/Versions/
Ili skinuti Bibliju na engleskom jeziku:
http://www.baixaki.com.br/download/Bible-Seeker.htm
Dijeliti sa svojim prijateljima.
Jesus said to him: I am the way, the truth, and the life: no man comes to God except through me.
I am Alpha and Omega, the beginning and the end, the first and the last.
Blessed are they that do his commandments, that they may have right to the tree of life, and may enter in through the gates into the city.
For without are dogs, and sorcerers, and whoremongers, and murderers, and idolaters, and whosoever loveth and maketh a lie.
Translate
Total de visualizações de página
terça-feira, 3 de dezembro de 2013
BIBLIJA Matthew 9
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Nenhum comentário:
Postar um comentário