Jesus said to him: I am the way, the truth, and the life: no man comes to God except through me.

I am Alpha and Omega, the beginning and the end, the first and the last.
Blessed are they that do his commandments, that they may have right to the tree of life, and may enter in through the gates into the city.
For without are dogs, and sorcerers, and whoremongers, and murderers, and idolaters, and whosoever loveth and maketh a lie.

Translate

Total de visualizações de página

sexta-feira, 20 de dezembro de 2013

Mateo 25 1 Orduan izango da zeruko erresuman egon tokiraino hamar virgina , beren lanparak hartu likened , eta...

Mateo 25
1 Orduan izango da zeruko erresuman egon tokiraino hamar virgina , beren lanparak hartu likened , eta ilki senargai asetzeko.2 Eta horietako bost jakintsuak ziren , eta inozoak , bost izan ziren.3 dute, inozoak ziren beren lanparak hartu , eta olioa ez hartu haiekin :4 Baina çuhurréc har ceçaten olio bere vncietan bere lampequin.5 sposoac ​​ethortera berancen bitartean, lokartu ziren denak eta lo egiten .6 Eta gauerdian han egin , Huná, sposoa heldu da oihu bat izan zen; joan ye atera zion aurre egiteko .7 Ondoren, Ama Birjin horiek guztiak sortu ziren , eta beren lanparak moztutako .8 Eta erhoéc çuhurrey erran ciecén , Emaiguzu zure olio , ecen gure lampác dira .9 Baina jakintsuak erantzun zuen , esanez Ez, kausituko han egon ez gurekin eta zuretzat nahikoa : baina aitzitic çoazte saltzen dutenetara, eta erossaçue ceurondaco .10 Eta joan ziren bitartean , erosi , sposoac ​​iritsi zen , eta prest ciradenac sar citecen harequin ezteyetara, eta erts cedin borthá .11 Guero ere beste virgins , esanez , Jauna, Jauna , gurekin zabalik .12 Baina harc ihardesten duela , dio, Eguiaz diotsuet , badakit ez .13 Veilla eçaçue jakin eguna ez orena gizon cometh Semea .14 zeruko erresuman For gizon bat , orain arte herrialde batean bidaiatzen , bere funtzionario egin duten izeneko , eta entregatu ciecen bere ondasun gisa.15 Eta erran bost talentu eman zuen , beste bi , eta beste bat da; batbederari bere anciaren araura : eta bertan bere bidaia hartu .16 Gero, zuen duela bost talentu jasotzen joan eta bera izan beharko negoziatzen , eta horiek egin beste bost talentu .17 Eta, era berean zuen bi jaso , beste bi ere irabazi zuen .18 Baina zuen jaso inork joan eta lurra in digged , eta bere nabussiaren diruä .19 horiek funtzionario cometh , eta contu eguiten du hequin jauna denbora luze baten ondoren .20 Eta horrela zuen duela bost talentu jaso ziren, eta beste bost talentu ekarri , cioitela, Iauna , deliveredst tokiraino nauäla bost talentu : behold, I horien ondoan irabazi bost talentu gehiago .21 bere nabussiac erran cieçón , Vngui, cerbitzari oná eta leiala duc : hast içan aiz gauza batzuk baino gehiago fidela , thee egingo dut agintaria gauza askotan zehar : sar adi eure nabussiaren alegrançan .22 ere izan duten bi talentu jaso etorri zen eta esan zion: Jauna, deliveredst aiz enegana bi talentu : behold, beste bi talentu irabazi dut horien ondoan .23 bere nabussiac erran cieçón , Vngui, cerbitzari oná eta leiala ; izan zenbait gauza bat baino gehiago fidela hast thou , thee erregela egingo dut gauza askotan zehar : sar adi eure nabussiaren alegrançan .24 Gero, zuen zein talentua jaso etorri zen eta esan zion: Jauna, thee banekien gizon gogor bat aicela, non ez duán ereindako die , eta non ez duán strawed biltzen :25 Eta ni beldur zen , eta joan zen eta hire talentua ezkutatu lurrean: huná, baduc eurea.26 ihardesten çuela bere nabussiac erran cieçón , Hic Cerbitzari gaichtoá eta lachoá , knewest hi non ez ereiten dut gordetzeko dudala , eta biltzen non ez dut strawed :Oughtest beraz 27 Thou nire dirua jarri dute trukagailuak , eta , ondoren, nire datozen at jaso behar dut nirea jabea lukurreriaren batera .28 Hartu beraz talentua zion, eta eman zion hamar talentuak hath horrek tokiraino .29 tokiraino hath Bakoitza dela emango , eta ugaritasuna beharko du izan : baina deus eztuenari hartuko urruntzen duena-ere he hath from.30 Eta cast ye errentagarriak kanpoko iluntasunean sartu neskameak : han negarrez egingo da eta hortz gnashing .31 Bada guiçonaren Semea bere aintza etorriko, eta berarekin aingeru guztiak , orduan iarriren da bere gloriaren thronoan :32 Eta haren aurrean bildu beharko da nazio guciac, eta bereciren ditu batac bercetaric , artzain ahuntzak bere ardiak divideth gisa :33 Eta bere escuinecoey ardiak ezarri beharko du , baina ezker aldean ahuntzak .34 Orduan Erregeak esan ciecen bere escuinecoey Çatozte ene Aitaren benedicatuác , hereta zuretzat prestatu munduaren hatseandanic erreinuan :35 Ecen gosse içan naiz eta eman drautaçue iatera : egarri içan naiz, eta eztrautaçue eman zidan edatera : arrotz nincen , eta recebitu nigan :36 Billuci, eta veztitu nauçue : eri, eta visitatu nauçue : presoindeguian nincén, eta enegana ethorri içan çarete .37 Orduan izango leiala erantzun hura, cioela , Iauna, noiz ikussi augu gosse , eta elikatzen eçagun? edo egarri , eta edatera eman drauagu ?38 Eta noiz ikussi augu arrotz, eta recebitu augu? edo billuci, eta veztitu augu?39 Edo noiz ikussi augu eri, edo presoindeguian eta ethorri gara hiregana?40 Eta ihardesten duela Reguec erranen draue , Eguiaz diotsuet , ye egin Inasmuch gisa dute erran ene anayeác horietako gutxienez bat , ye egin da enegana.41 Orduan hec-ere erranen draue on Ezkerreko , Parti adi eneganic , ye madarikatua , betiereko sutara , deabrua eta bere aingeruak prestatuta :42 Ecen gosse içan naiz, eta eztrautaçue eman zidan haragia ez : egarri içan naiz, eta ye edari ez eman zidan :43 Arrotz nincén , eta eznauçue recebitu : billuci, eta eznauçue veztitu : eri eta presoindeguian, eta eznauçue visitatu .44 Orduan hec- ere ihardetsiren dute , cioitela, Iauna , noiz ikussi augu gosse edo athirst , edo arrotz, edo billuci, edo eri , edo presoindeguian, eta ez ministro hiregana ?45 Orduan izango da haiek erantzun zuen , esaten, Eguiaz diotsuet , ez zuen ye Inasmuch gisa horietako gutxienez bat , ye egin ez zidan .46 Eta horiek urrun joan beharko du betiko zigorretara sartu : baina iustoac vicitze eternalera.



Biblia deskargatzeko zure hizkuntzan nahian klik lik hau .
http://www.BibleGateway.com/Versions/
http://ebible.org/
Khmer - http://ebible.org/khm/
Edo deskargatu ingelesez Biblia :
http://www.baixaki.com.br/download/Bible-Seeker.htm


Zure lagunekin partekatu .

Nenhum comentário:

Postar um comentário