Matye 24
1 Apre sa, Jezi soti, li kite tanp lan : ak disip li yo pwoche bò kot Jezi poumoutre l ' bilding yo nan tanp lan.2 Apre sa, Jezi di yo:- Nou wè tout bagay sa yo? se vre wi: m'ap di nou , nou p'ap kite dwe kite isit la yon wòch sou yon lòt , ki pa pral kraze nèt vide atè.3 Jezi te chita sou mòn Oliv la , disip yo pwoche bò kote 'apa , li di: Di nou kilè sa va rive ? ak sa ki pral sèvi yon siy lan nan ou vini an, ak nan nan fen mond lan?4 Men, Jezi pran lapawòl, li di yo:- Atansyon pou pesonn pa twonpe nou .5 Paske, anpil moun va vini sou non mwen, y'a di : Se mwen menm Kris la; y'a twonpe anpil moun .6 Apre sa, n'a pran nouvèl lagè ak rimè kap kouri nan lagè : wè ke nou pa bezwen pè , paske tout bagay sa yo dwe vini nan pase , men fen an se pa ankò.7 Yon pèp va leve kont nasyon, tout chèf ak chèf : Se la va gen grangou ak epidemi , ak tranblemanntè, nan divès kote.8 Tout moun sa yo nan konmansman an nan lapenn .9 Lè sa a, y'a mennen nou nan yo dwe pase touman, y'ap touye ou : Se pou nou pral rayi nan tout nasyon nou poutèt mwen la.10 Lè sa a, anpil ta kouri kite ou , yonn pral denonse lòt, yonn pral rayi lòt.11 Apre sa, yon bann fo pwofèt la va leve vivan , y'a twonpe anpil moun .12 Apre sa, paske mechanste va gen anpil , renmen nou gen pou anpil moun va rantre frèt.13 Men, moun ki va kenbe fèm jouk sa kaba, menm bagay la tou ki va sove.Va 14 Lè sa a bon nouvèl Peyi kote Bondye Wa a ap pou yon temwen di tout nasyon preche nan tout mond la, Lè sa a, lafen an va rive .15 Lè n'a Se poutèt sa, pral wè vye zidòl degoutan nan dezolasyon , pale a pa Daniel pwofèt la, kanpe nan plas la apa pou Bondye, ( moun ki readeth , se pou l konprann :)16 Lè sa a, kite yo ki gen nan peyi Jide Sove ale nan mòn yo:17 Se pou l ' ki va sou tèt kay la pa desann vin jwenn pran nenpòt bagay soti nan kay li yo:18 Pa kite l ' ki se nan retounen nan jaden tounen nan pran rad sou li .19 Apre sa, malè pou moun ki yo se ansent, li bay moun ki bay pitit tete nan jou sa yo !20 Men, n'ap lapriyè pou yo pa nan tan fredi, ni jou repo a vòl ou :21 Se lè sa a va gen yon gwo lafliksyon , tankou pa t ' depi nan konmansman an nan mond lan nan tan sa a, pa gen okenn , ni tout tan tout tan va gen .22 Men, eksepte jou sa yo ta dwe pi kout , ta dwe gen pa gen moun sove : men pou dedomajman pou moun Bondye chwazi yo nan jou sa yo y'a wete .23 Lè sa a, si yon moun di nou: Gade , isit la se Kris la, oswa gen pa kwè li .24 Paske Se la va fo Kris ak fo pwofèt , ak a la moutre gwo mirak ak bèl bagay ; Ata sa a, si se te posib pou sa a, y'a twonpe anpil chwazi a.25 Koulye a, mwen di nou sa davans .26 Se poutèt sa, si yo di nou : Gade, men l 'nan dezè a; ale pa bay : Gade , se li ki nan chanm yo sekrè pa kwè li .27 Menm jan zèklè a vini soti nan bò solèy leve a , ak klere menm bò solèy kouche, se konsa tou ap vini nan Bondye voye nan lachè a pral.28 Kote kadav la ye, se la malfini yo va sanble.29 Touswit apre yo fin tribilasyon an nan jou sa yo va solèy la klere ankò, lalin lan p'ap bay limyè l ', ak zetwal yo va soti tonbe nan syèl la, li pouvwa ki nan syèl la va pran tranble :30 Lè sa a, n'a wè siy nan Bondye voye nan lachè a nan syèl la: yo ak Lè sa a, va tout branch fanmi ki sou latè a nan lapenn , epi yo va wè Bondye voye nan lachè a ap vini sou nwaj yo nan syèl la, avèk pouvwa ak tout bèl pouvwa gwo .31 Apre sa, li rete a va voye zanj li yo ak yon gwo son nan yon klewon , yo pral sanble tout moun Bondye chwazi l 'soti nan kat van yo , depi yon bout nan syèl la nan lòt la.32 Koulye a, aprann yon leson sou pye fig frans lan ; Lè branch li se ankò ki tou fèb, l 'pouse fèy , nou konnen sezon chalè a sou nou :33 Menm jan an tou , lè n'a wè tout bagay sa yo , konnen ke li se tou pre , menm nan pòt yo .34 Sa m'ap di nou la a, jenerasyon sa a pa dwe pase , jouk tout bagay sa yo rive.35 Syèl la ak tout tè a va pase , men pawòl mwen yo p'ap janm pase .36 Men, nan rès jounen an ak èdtan konnen pesonn pa t ' , pa gen okenn , pa menm zanj yo nan syèl la , men Papa m' sèlman.37 Men, kòm rive nan tan Noe te , se konsa tou ap vini nan Bondye voye nan lachè a pral.38 Menm jan nan jou sa yo ki te chèf anvan gwo inondasyon an, yo t'ap manje , yo bwè, marye ak bay nan maryaj, jouk jounen jòdi a ki Noe te antre nan batiman an,39 Apre sa, pa t 'konnen jouk lè gwo inondasyon an fèt, li pote yo tout ale ; se konsa tou ap vini nan Bondye voye nan lachè a gen la.40 Lè sa a, va gen de nan jaden an ; va yon sèl la dwe pran , ak lòt te kite.Dwe 41 de fanm k'ap moulen mayi a; va yon sèl la dwe pran , ak lòt te kite.42 Gade Se poutèt sa , paske nou pa konnen ki jou Mèt nou va vini.43 Men, konnen sa a, ke si te mèt la nan kay la li te ye nan sa ki gade lannwit lan vòlò a t'ap vini, li ta veye, li pa ta soufri l 'lakay li yo dwe kase moute .44 Se poutèt sa, se pou nou tou pare, paske nan tankou yon lè nou pa panse a va rive Pitit la.45 Ki moun ki Lè sa a, se yon sèvitè fidèl ak bon konprann , moun mèt li gen règ ki te fè sou fanmi l ' , yo ba yo manje nan sezon garanti dwa moun?46 Benediksyon se ke domestik la si mèt li lè l 'tounen va jwenn li ap fè travay .47 Sa m'ap di nou sa: l'ap mete l 'reskonsab tout byen l' yo.48 Men, si domestik sa va di nan kè l ': Mèt mwen ap fè reta ;49 L'ap tonbe bat kanmarad li yo, li yo manje, yo plede bwè ak tafyatè a;50 mèt domestik sa a va vini nan yon jou lè li te gade pa pou l ', ak nan yon èdtan ke se li ki pa o kouran de ,51 Apre sa, va koupe l ' de bout , ak nonmen l' pòsyon l ' ak moun ipokrit yo : Se la va gen rèl, manje dan li.
Vle download Bib la nan lang ou klike sou Lik sa a.
http://www.BibleGateway.com/Versions/
http://ebible.org/
Khmer - http://ebible.org/khm/
Oswa telechaje Bib la nan lang angle:
http://www.baixaki.com.br/download/Bible-Seeker.htm
Pataje ak zanmi ou .
Jesus said to him: I am the way, the truth, and the life: no man comes to God except through me.
I am Alpha and Omega, the beginning and the end, the first and the last.
Blessed are they that do his commandments, that they may have right to the tree of life, and may enter in through the gates into the city.
For without are dogs, and sorcerers, and whoremongers, and murderers, and idolaters, and whosoever loveth and maketh a lie.
Translate
Total de visualizações de página
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Nenhum comentário:
Postar um comentário