Jesus said to him: I am the way, the truth, and the life: no man comes to God except through me.

I am Alpha and Omega, the beginning and the end, the first and the last.
Blessed are they that do his commandments, that they may have right to the tree of life, and may enter in through the gates into the city.
For without are dogs, and sorcerers, and whoremongers, and murderers, and idolaters, and whosoever loveth and maketh a lie.

Translate

Total de visualizações de página

segunda-feira, 2 de dezembro de 2013

ΓΡΑΦΗ Matthew 7

 


Ματθαίος 7
1 Μην κρίνεις , ότι εσείς δεν πρέπει να κριθεί.
2 Για ποια κρίση με ye δικαστής , θελετε να κριθεί : και με ποιο μέτρο ye απονέμω , θα πρέπει να μετράται σε σας και πάλι .
3 Και γιατί beholdest εσύ το mote που είναι στο μάτι του αδελφού σου , αλλά considerest δεν το δοκάρι που είναι στο δικό σου μάτι;
4 Ή πως θελεις να πω στον αδερφό σου , Επιτρέψτε μου να βγάλει το mote από το μάτι σου ? Και , ιδού , μια ακτίνα είναι στο δικό σου μάτι;
5 Εσύ υποκριτής , πρώτα ρίχνει έξω τη δέσμη από το δικό σου μάτι ? Και στη συνέχεια θελεις δούμε καθαρά για να ρίξεις το mote έξω από το μάτι του αδελφού σου .
6 δεν Δώστε αυτό που είναι άγιο στα σκυλιά , ούτε εσείς ρίχνει τα μαργαριτάρια σας πριν χοίρων , καθώς φοβούνται ότι θα τους ποδοπατούν κάτω από τα πόδια τους , και να μετατρέψει και πάλι και ενοικιαζομένων .
7 Ζητάτε, και θα σας δοθεί ? Επιδιώξει , και το YE θα βρείτε ? Χτυπήσει , και πρέπει να σας ανοίξουν :
8 Για κάθε ένα που asketh δεχεται ? Και ο ίδιος ότι seeketh findeth ? Και σ 'αυτόν που knocketh πρέπει να ανοίξει .
9 Ή ποιος άνθρωπος είναι από εσάς , τους οποίους αν ο γιος του ζητήσει ψωμί , μήπως θα του δώσει πέτρα ;
10 Ή αν ρωτήσεις ένα ψάρι, μήπως θα του δώσει φίδι ;
11 Αν λοιπον σεις, πονηροί, ξέρετε να δίνετε καλές δόσεις στα παιδιά σας , πόσο μάλλον ο Πατέρας σας που είναι στους ουρανούς , θα δώσει αγαθά σε αυτούς που τον ρωτήσω ;
12 Ως εκ τούτου, όλα απολύτως τα πράγματα εσείς θα ότι οι άνδρες θα πρέπει να κάνετε για να σας , το κάνετε εσείς ακόμα κι έτσι να τους : γι 'αυτό είναι ο νόμος και οι προφήτες .
13 Πληκτρολογήστε εσείς από τη στενή πύλη : για την ευρεία είναι η πύλη , και ευρύχωρος η οδός , η οποία leadeth στην καταστροφή , και πολλοί εκεί είναι που πηγαίνουν στο επί τούτω :
14 Επειδή στενή είναι η πύλη και τεθλιμμένη η οδός η φέρουσα εις την ζωήν, και ολίγοι είναι εκεί που βρίσκουν .
15 Προσέχετε από τους ψευδοπροφήτες , που έρχονται σε σας με ενδύματα προβάτων , από μέσα όμως είναι λύκοι .
16 Σεις θα τους γνωρίσετε από τους καρπούς τους . Μήπως μαζεύουν σταφύλια από αγκάθια ή σύκα από τριβόλια ;
17 Ακόμα κι έτσι κάθε καλό δέντρο bringeth καλούς καρπούς ? Αλλά μια διεφθαρμένη δέντρο καμνει κακούς καρπούς .
18 Ένα καλό δέντρο δεν μπορεί να φέρει στο προσκήνιο κακούς καρπούς , ούτε μπορεί μια διεφθαρμένη δέντρο φέρει καλούς καρπούς .
19 Κάθε δέντρο που δεν καμνει καλό καρπό λαξευμένο κάτω, και ρίχνει στη φωτιά .
20 Διά τούτο από τους καρπούς τους θελετε τους γνωρίζουν .
21 Δεν είναι κάθε ένας που λέγει μοι , Κύριε, Κύριε , θα μπει στη βασιλεία των ουρανών ? Αλλά αυτός που πράττει το θέλημα του Πατέρα μου που είναι στον ουρανό .
22 Πολλοί θα μου πουν εκείνη την ημέρα , Κύριε, Κύριε , δεν έχουμε προφητεύσει στο όνομά σου ; και στο όνομά σου έχουν τα δαιμόνια ; και στο όνομά σου κάναμε πολλά θαυμαστά έργα ;
23 Και τότε θα μπορώ φανερά το unto αυτοί , δεν σας ήξερα ποτέ : Φύγετε από εμένα , εσείς που εργάζονται την ανομία .
24 Ως εκ τούτου, όποιος ακούει αυτά τα λόγια μου , και καμνει αυτους , εγώ θα τον παρομοιάζουν προς έναν σοφό άνθρωπο , που έχτισε το σπίτι του πάνω σε ένα βράχο :
25 Και κατέβηκε η βροχή , και τις πλημμύρες , και οι άνεμοι φύσηξαν και χτύπησαν επάνω εκείνο το σπίτι ? Και δεν έπεσε : γι 'αυτό ιδρύθηκε πάνω σε ένα βράχο .
26 Και καθένας που ακούει αυτά τα λόγια μου , και καμνει αυτους δεν πρέπει να παρομοιαστεί προς έναν ανόητο άνθρωπο , που έχτισε το σπίτι του πάνω στην άμμο :
27 Και κατέβηκε η βροχή , και τις πλημμύρες , και οι άνεμοι φύσηξαν και χτύπησαν επάνω εκείνο το σπίτι ? Και επεσε και μεγάλη ήταν η πτώση του.
28 Και ήρθε να περάσει , όταν ο Ιησούς είχε τελειώσει αυτά τα λόγια , οι άνθρωποι εξεπλάγησαν στο δόγμα του :
29 Για τους δίδαξε ως έχων εξουσίαν , και όχι όπως οι γραμματείς .
Θέλοντας να κατεβάσετε την Αγία Γραφή στη γλώσσα σας κάντε κλικ σε αυτό lik .
http://www.BibleGateway.com/Versions/
Ή κατεβάστε τη Βίβλο στα αγγλικά :
http://www.baixaki.com.br/download/Bible-Seeker.htm
Μοιραστείτε με τους φίλους σας .

Nenhum comentário:

Postar um comentário