Jesus said to him: I am the way, the truth, and the life: no man comes to God except through me.

I am Alpha and Omega, the beginning and the end, the first and the last.
Blessed are they that do his commandments, that they may have right to the tree of life, and may enter in through the gates into the city.
For without are dogs, and sorcerers, and whoremongers, and murderers, and idolaters, and whosoever loveth and maketh a lie.

Translate

Total de visualizações de página

quarta-feira, 22 de janeiro de 2014

Lu-ca 7 1 Bây giờ khi anh đã kết thúc tất cả những câu nói của mình trong khán giả của nhân dân, ông đã bước vào Capernaum .


2 Và tớ một thầy nào đó , người đã yêu Ngài , bị ốm , và sẵn sàng chết .3 Và khi ông nghe nói về Chúa Giêsu, ông đã gửi cho người ấy những người lớn tuổi của người Do Thái , đã khẩn cầu ông rằng ông sẽ đến và chữa lành người đầy tớ của mình.4 Và khi họ đến với Chúa Giêsu , họ besought ông ngay lập tức , nói rằng , đó là ông xứng đáng cho người mà ông nên làm điều này :5 Đối với ông yêu mến đất nước chúng ta , và Ngài đã xây dựng cho chúng ta một giáo đường Do Thái .6 Sau đó, Chúa Giêsu đi với họ. Và khi ông được bây giờ không xa nhà, thầy đội sai bạn bè với anh ta, nói rằng : Thưa Chúa , rắc rối không mình: vì tôi không xứng đáng mà Chúa shouldest nhập vào nhà tôi :7 Vậy nên không suy nghĩ bản thân tôi xứng đáng đến cùng Chúa : nhưng nói một lời, thì đầy tớ tôi sẽ được lành .8 Đối với tôi cũng là một người đàn ông thuộc dưới quyền , có theo tôi những người lính , và tôi nói cùng một , Go , thì nó đi; và khác, Hãy đến, thì nó đến; và dạy đầy tớ tôi làm điều này , và ông chẳng làm nó .9 Đức Chúa Jêsus nghe những điều này, anh ngạc nhiên nhìn anh, và biến anh về , và nói rằng: những người mà theo anh , ta nói cùng các bạn , tôi đã không thấy một đức tin tuyệt vời như vậy , không có , không ở Israel.10 Và họ đã được gửi đi, trở về nhà, thấy toàn bộ đầy tớ đó đã bị ốm .11 Và nó đến để vượt qua ngày sau , ông đi vào một thành phố được gọi là Nain , và nhiều môn đồ Ngài đã đi với anh ta , và nhiều người .12 Bây giờ khi ông đã gần đến cổng của thành phố, kìa, có một người chết thực hiện , con trai duy nhất của mẹ anh, và cô là một góa phụ : và nhiều người dân thành phố là với cô ấy.13 Và khi Chúa thấy , ông động lòng thương xót của mình, và nói cùng nàng , Weep không .14 Và ông đã đến và chạm vào quan tài : họ và rằng trần anh đứng giá. Và ông nói, người trẻ kia, ta nói cùng các ngươi, đứng dậy .15 Người chết ngồi dậy, và bắt đầu nói . Và ông đã đưa ông đến mẹ của mình.16 Và có đến một nỗi sợ hãi trên tất cả: và ngợi khen Thiên Chúa rằng: Đó là một đấng tiên tri lớn đã dấy lên giữa chúng ta , và, đó Đức Chúa Trời đã đến thăm người dân của mình .17 tin đồn này của anh đã đi ra khắp xứ Giu-đê , và trong tất cả các vòng khu vực về .18 các môn đệ của Gioan shewed ông của tất cả những điều này.19 John gọi Ngài hai môn đồ mình gửi cho họ với Chúa Giêsu rằng: Có phải ngươi anh cần đến? hay chúng tôi cho người khác?20 Khi người đàn ông đã đến cùng anh , họ nói , John Baptist Ai đã gửi cho chúng tôi cùng ngươi, nói , ngươi anh cần đến? hay chúng tôi cho người khác?21 Và trong cùng một giờ ông chữa lành nhiều kẻ yếu đuối và bệnh dịch của họ , và các linh hồn quỷ dữ , và cho nhiều người thấy rằng bị mù ông đã nhìn thấy .22 Sau đó Chúa Giêsu trả lời rằng: Người đi theo cách của bạn , và nói với John sự các ngươi đã thấy và đã nghe , làm thế nào mà người mù nhìn thấy , kẻ què được đi , kẻ phung được sạch , kẻ điếc được nghe , kẻ chết được sống , cho người nghèo Tin Mừng được rao giảng .23 may mắn là ông , hễ ai không được xúc phạm tôi.24 Và khi các sứ giả của John đã đi rồi, ông bắt đầu nói cùng dân liên quan đến John , Các ngươi đi ra ngoài vào nơi hoang dã cho thấy ? Một cây sậy bị gió rung chăng ?25 Nhưng những gì đã đi ra cho anh em xem? Một người đàn ông mặc áo tốt đẹp chăng? Kìa , họ được mặc áo , và ăn ở sung sướng , là trong các tòa án vị vua ' .26 Nhưng những gì đã đi ra cho anh em xem? Một tiên tri ? Phải, ta nói cùng các ngươi, và nhiều hơn so với một nhà tiên tri .27 Đây là ông , trong đó có chép rằng: Nầy, ta sẽ sai sứ ta đến trước mặt ngươi, mà sẽ dọn đường Chúa trước mặt Chúa .28 Đối với , ta nói cùng các ngươi, trong những người được sinh ra phụ nữ không có một tiên tri lớn hơn Gioan Tẩy Giả : nhưng đó là ít nhất trong vương quốc của Thiên Chúa lớn hơn ông .29 Và tất cả những người nghe ông , và thâu , chứng minh Thiên Chúa, được rửa tội với phép rửa của Gioan .30 Nhưng những người Biệt Phái và luật sư từ chối lời khuyên của Thiên Chúa đối với mình , được không rửa tội của anh ta.31 Và Chúa nói , sau nầy sau đó tôi sẽ sánh những người đàn ông của thế hệ này ? và những gì họ như thế nào?32 Họ giống như con trẻ ngồi ngoài chợ , và kêu gọi một khác, và nói , Chúng tôi đã thổi sáo , và các ngươi đã không nhảy múa , chúng tôi đã chia buồn với bạn, và các ngươi đã không khóc .33 Đối với Gioan Tẩy Giả đến, không ăn bánh, không uống rượu , các ngươi nói, Người bị quỉ ám .34 Con Người đến, ăn và uống , và các ngươi nói rằng : Nầy một người đàn ông háu ăn , và một người say rượu , một người bạn của thuế và người tội lỗi !35 Nhưng sự khôn ngoan được biện minh của tất cả các đứa con của mình .36 Và một trong những người Biệt Phái mong muốn ông rằng ông sẽ ăn với anh ta. Và ông đã đi vào nhà của người Biệt Phái, và ngồi xuống để thịt .37 Vả, có một người phụ nữ trong thành phố, đó là một tội nhân , khi cô biết rằng Chúa Giêsu ngồi ăn tại nhà của người Biệt Phái, mang một hộp ngọc trắng đựng đầy thuốc mỡ,38 đứng ở chân phía sau khóc lóc , và bắt đầu rửa chân với nước mắt , và đã xóa sạch chúng với tóc trên đầu của mình, và hôn chân Ngài , và xức dầu chúng với các thuốc mỡ .39 Bây giờ khi các Biệt Phái mà đã đấu thầu anh nhìn thấy nó, ông phán trong mình , nói rằng , người đàn ông này , nếu anh ta là một nhà tiên tri , đã có thể biết ai và những gì cách của người phụ nữ này là đụng đến ông: vì cô là một tội nhân.40 Chúa Giê-xu trả lời nói cùng anh , Simon , tôi có vài lời nói cùng ngươi . Và nói rằng: Thầy , xin cứ nói.41 Có một chủ nợ nhất định trong đó có hai người mắc nợ : một trong những nợ năm trăm pence , và năm mươi khác .42 Và khi họ không có gì để trả tiền, ông thẳng thắn tha thứ cho cả hai. Cho tôi biết vì thế , mà trong số họ sẽ yêu anh ấy nhiều nhất?43 Si-môn thưa rằng: Tôi cho rằng ông , người mà ông đã tha thứ cho hầu hết . Và ông nói với Ngài rằng: Chúa đã đúng đánh giá .44 Và ông quay lại với người phụ nữ , và nói rằng: Simon , Seest ngươi người phụ nữ này ? Tôi đã vào nhà ngươi , ngươi đã ban cho tôi không có nước cho bàn chân của tôi : nhưng cô Trời đã rửa chân tôi với những giọt nước mắt , và lau chúng với tóc trên đầu của mình .45 Chúa đã ban cho tôi không có hôn : nhưng người phụ nữ này kể từ lần tôi đến Ai đã không ngừng hôn chân tôi .46 người đứng đầu của tôi với dầu ngươi đã không xức dầu : nhưng người phụ nữ nầy đã xức dầu bàn chân của tôi với thuốc mỡ .47 Vậy nên ta nói cùng ngươi , tội lỗi của cô , trong đó có nhiều người, được tha , vì cô yêu nhiều : nhưng mà được tha ít , ít yêu mến như vậy.48 Ngài phán của mình, tội lỗi ngươi đã được tha .49 người ngồi bàn thịt với anh ta bắt đầu nói bên trong mình , ai mà tha thứ tội lỗi cũng là ?50 Và ông nói với người phụ nữ , đức tin Chúa đã cứu ngươi ; đi trong hòa bình.
Muốn tải về Kinh Thánh trong ngôn ngữ của bạn nhấp vào liên kết này .
http://www.BibleGateway.com/Versions/
https://www.bible.com
http://ebible.org/
KHMER - http://ebible.org/khm/
Hoặc tải về Kinh Thánh bằng tiếng Anh:
http://www.baixaki.com.br/download/Bible-Seeker.htm


Chia sẻ với bạn bè của bạn .

Nenhum comentário:

Postar um comentário