Jesus said to him: I am the way, the truth, and the life: no man comes to God except through me.

I am Alpha and Omega, the beginning and the end, the first and the last.
Blessed are they that do his commandments, that they may have right to the tree of life, and may enter in through the gates into the city.
For without are dogs, and sorcerers, and whoremongers, and murderers, and idolaters, and whosoever loveth and maketh a lie.

Translate

Total de visualizações de página

quarta-feira, 22 de janeiro de 2014

Luke 7 Oinsanlarınseyirci onun tüm sözlerini sona varken 1 Şimdi , Kefernahum'a girdi .


O'na sevgili 2 Ve belli bir yüzbaşının kulu , hasta ve ölmeye hazır .İsa duyunca 3 Ve o gelmek ve onun kulu iyileşmek olacağını ona yalvaran , O'naYahudilerinbüyükleri gönderdi .İsa'nın geldiğinde 4 Ve , onlar , kimin için bu yapmalıyım o layık buydu diyerek anında ona yalvardı :5 için o ulusumuzu sever , ve o bize bir sinagog inşa indirdiği .6 Sonra İsa onlarla birlikte gitti . Ben sen benim çatı altında girmek shouldest bu layık değilim için : o şimdi çok uzak olmayanevden iken Ve ,yüzbaşı Rab , sorun değil, kendin , O'na söyleyerek , ona arkadaş gönderdi:7 ben sana gelmek yakışır ne de düşünce Çün : ama bir kelime söylemek , kulum iyileşmiş olacaktır .8 Ben de bana askerler altında olan , otorite altında belirlenen bir adamım , ve ben tek , yazan doğrusunu söyleyeyim , o goeth için , ve başka , gel , ve o Huzurunuzda ve kulum için , bu yapın ve o dilediğini .İsa bunları duyunca 9 , ona hayret ve ona döndü ve onu takipkavmine , ben size derim dedi , ben hayır, İsrail , öylesine büyük bir inanç bulamadı .Gönderilen 10 Ve onlar ,evine dönen hasta olmuştukulu bütün bulundu .11 Ve o Nain denilen bir kente gitti , sonrabir gün geçirmek için geldi ve onun talebelerinden birçok onunla gittim ve çok insanlar .Oşehrinkapısına yakın geldi 12 Şimdi , işte,sadece annesi oğlu ve dul olduğunu , yürütülen ölü bir adam vardı : vekentin çok kişi onunla oldu.Rab onu görünce 13 Ve , ona acıyarak , ve ona şöyle dedi , Ağlama .14 Ve o geldi vebier dokundu : ve bu onu hala duruyordu çıplak . Ve o Genç adam, kalk , sana doğrusunu söyleyeyim , dedi .Ölüydü 15 Ve o oturdu ve konuşmaya başladı . Ve annesine teslim etti.Tanrı insanları ziyaret indirdiği O, ve , ve onlar büyük bir peygamber aramızda ayağa kalkmış olduğunu söyleyerek, Allah'ı yüceltti : 16 Ve orada bütün bir korku geldi .Onun 17 Ve bu söylenti tüm Yahudiye boyunca ileri gitti ve yaklaşık tümbölge turu boyunca .John 18 Vemüritleri bütün bu şeylerin ona shewed .19 Ve John ona onun havarilerinden iki sesleniyor o gelmek gerektiğini sen , Art söyleyerek , İsa gönderdi ? ya da başka biz bakmak ?Erkekler de ona gelir edildiğinde 20 , dediler , John Baptist indirdiği o gelmek gerektiğini sen söyleyerek Sanat , sana dediler bize gönderdi ? ya da başka biz bakmak ?21 Ve aynı saatte onların sakatlıklardan ve belalardan çok ve kötü ruhları tedavi ve kör olduğunu çok Hani o görüş verdi .22 Sonra İsa yanıtlayan dedi onlara , yol göster , ve siz görmüş ve duymuş ne şeyler John'a söyle , nasılkör görmek ,topal yürüyüş ,lepersyoksullara ,sağır duymak ,ölü yükseltilmiş , temizlenmiş gospel vaaz .23 Ve mübarek o , Kim bana rahatsız edilmeyecektir .24 Ve Johnhabercileri ayrıldı edildiğinde , o görmek içinçöle siz dışarı gitti ne John ilgiliinsanlar , Allah'a konuşmaya başladı ? Bir kamışrüzgar ile sarsıldı ?25 Ama ne görmek için siz dışarı gitti ? Bir adam yumuşak Giyecek giydirilmiş ? Onlar Gorgeously apparelled olan , Hani , ve incelikle yaşamak , kralların mahkemelerde vardır .26 Ama ne görmek için siz dışarı gitti ? Bir peygamber ? Evet , ben size derim , ve bir peygamber daha fazla.27 Bu , senden önce senin yolunu hazırlayacak olan , Hani , ben senin yüzüne önce benim elçi göndermek, yazılı kime , o .Ama Tanrı'nınkrallığı en az olduğu o daha büyüktür : 28 Ben kadınların doğmuş olanlar arasında John daha büyük bir peygamberBaptist yok , size şunu söylemek için .29 Ve bütün onu duyduminsanlar vepublicans , Johnvaftiz ediliyor Tanrı , haklı .30 AmaFerisiler ve avukatlar onu vaftiz değil varlık , kendilerine karşı Tanrı'nınavukatı reddetti .31 VeRab Whereunto sonra ben bu neslinerkekleri benzetmek eder , dedi ? ve ne gibi oldukları ?32 Onlarpazarda oturan ve başka birini çağırarak , ve biz size şunu pompalanacaktır , diyerek çocukların dediler gibidir , ve siz dans değil , biz sizin için yas var , ve siz ağladı değil .JohnBaptist için 33 ne ekmek yiyor , ne içiyor şarap geldi ve siz diyelim ki, O bir şeytan indirdiği .34 İnsanoğlu'nun yeme ve içme gelmek olduğunu ve siz , diyelim ki, bir obur adam , ve bir şarapçı , publicans ve günahkar bir arkadaş Hani !35 Ama bilgelik onun tüm çocuklarının haklı .36 VeFerisiler biri onunla yemek istiyorum onu arzu . Ve oFerisi evine gitti ve ete oturdu .37 Ve , o İsaFerisi evinde et oturdu biliyordu zaman görsün , bir günahkar olduğunukentinde bir kadın , merhem bir alabaster kutu getirdi ,38 Ve ona ağlayan arkasında ayaklarının dibinde durdu ve gözyaşları ile ayaklarını yıkamak başladı ve başınıtüyleri ile silin yaptım ve ayaklarını öptü , vemerhem ile meshetti .Onu bidden vardıFerisi bunu görünce 39 Şimdi , o bir peygamber olsaydı , bu kim ve kadının ne şekilde bilinen olurdu , Bu adam söyleyerek , kendi içinde dolanır ki ona dokunacakolsa : o bir günahkar için .40 Ve İsa cevap O'na , Simon , ben sana söylemek biraz var dedi . Ve o , Usta der , söylüyorlar.41 İki borçlular vardı belirli bir alacaklı oldu : beş yüz peni borçlubiri vediğer elli .42 Ve onlar ödemek için bir şey vardı , o açıkçası ikisini de affettik . Bunların arasında en çok onu seveceğim , bu nedenle söyle bana?43 Simon Sanırım , kime o en affetti varsayalım yanıtladı ve dedi . Ve o Thou hast haklı olarak değerlendirilecek , ona dedi .44 Ve okadına döndü , ve bu kadın sen Simon , görürsün dedi ? Ben seninki evin içine girmiş , sen bana ayaklarım için su gavest : ama o gözyaşları ile yıkanmış ayaklarım indirdiği , ve başınıtüyleri ile onları sildi .Ben indirdiği ayaklarımı öpmek kesmedi geldizamandan beri ama bu kadını : 45 Sen bana hiç öpücük gavest .46 yağ ile Başım sen yağlamak değil yüklediğin : ama bu kadın merhem ile ayaklarımı meshetti indirdiği .Ben sana doğrusunu söyleyeyim Çün 47 , çoktur Onun günahları , affedilir , o çok sevdiği için : küçük ,aynı sever Little'ı affetmiş ama kime .Ona dedi 48 Ve Thy günahların bağışlandı .Onunla et oturdu 49 Ve onlar da günahları bağışlar bu kim , kendi içlerinde demeye başladılar ?50 Ve okadına dedi , Thy inanç seni kurtardı indirdiği ; barış içinde gidin .
Kendi dilinizdeİncil indirmek isteyen bu bağlantıyı tıklayın .
http://www.BibleGateway.com/Versions/
https://www.bible.com
http://ebible.org/
KHMER - http://ebible.org/khm/
Veya İngilizceİncil indir :
http://www.baixaki.com.br/download/Bible-Seeker.htm


Arkadaşlarınızla paylaşabilirsiniz .

Nenhum comentário:

Postar um comentário