לוק 1
1 פאָראַסמוטש ווי פילע האָבן גענומען אין האַנט צו שטעלן אַרויס אין סדר אַ דעקלאַראַציע פון די זאכן וואָס זענען רובֿ שורלי געגלויבט צווישן אונדז,2 אפילו ווי זיי איבערגעגעבן זיי אַנטו אונדז , וואָס פון דעם אָנהייב זענען ייוויטנאַסיז , און באדינער פון דעם וואָרט ;3 עס געווען גוט צו מיר אויך , ווייל האט גאנץ פארשטאנד פון אַלע זאכן פון די זייער ערשטער, צו שרייַבן אַנטו דיר אין סדר , רובֿ ויסגעצייכנט טהעאָפילוס ,4 אַז דו מיגהטעסט וויסן די זיכערקייט פון די זאכן, ווערין דו האסט שוין געלערנט .5 עס איז געווען אין די טעג פון הורדוס , דער מלך פון דזשודאַעאַ , אַ זיכער גאַלעך געהייסן זאַטשאַריאַס , פון די לויף פון אַביאַ : און זיין פרוי איז געווען פון די טעכטער פון אהרן , און איר נאָמען איז געווען עליסאַבעטה .6 און זיי זענען ביידע צדיקים איידער גאָט, גיין אין אַלע די מצוות און חוקים פון די האר מום .7 און זיי האבן ניט קיין קינד, ווייַל אַז עליסאַבעטה איז געווען ומפרוכפּערדיק , און זיי ביידע זענען איצט געזונט סטריקאַן אין יאָרן.8 און עס געקומען צו פאָרן , אַז בשעת ער עקסאַקיוטאַד די גאַלעך ס אָפיס איידער גאָט אין די סדר פון זיין קורס,9 לויט צו די מנהג פון די גאַלעך ס אָפיס , זיין פּלאַץ איז געווען צו פאַרברענען קטורת ווען ער איז אין די המקדש פון די האר.10 און די גאנצע פאלק פון די מענטשן זענען מתפלל אָן בייַ די צייַט פון קטורת .11 און עס ארויס אַנטו אים אַ מלאך פון די האר שטייענדיק אויף די רעכט זייַט פון די מזבח פון קטורת .12 און ווען זאַטשאַריאַס געזען אים, ער איז געווען דערשראקן , און מורא געפאלן אויף אים.13 אבער דער מלאך האט אַנטו אים, מורא ניט, זאַטשאַריאַס : פֿאַר דיינע תפילה איז געהערט , און דיינע פרוי עליסאַבעטה וועט טראָגן דיר אַ זון, און דו שאַלט רופן זיין נאָמען יוחנן .14 און דו שאַלט האָבן פרייד און גלאַדנעסס , און פילע וועט פרייען בייַ זיין געבורט.15 פֿאַר ער וועט זיין גרויס אין די אויגן פון די האר, און וועט טרינקען ניט ווייַן אדער שטאַרק טרינקען , און ער וועט זיין אָנגעפילט מיט דעם רוח גהאָסט , אפילו פון זיין מוטער טראכט .16 און פילע פון די קינדער פון ישראל וועט ער אומקערן צו די האר זייער גאָט.17 און ער וועט גיין פאר אים אין די גייסט און מאַכט פון עליאַס , צו קערן די הערצער פון די אבות צו די קינדער , און די ווידערשפעניק צו די חכמה פון די נאָר , צו מאַכן גרייט אַ מענטשן צוגעגרייט פֿאַר די האר.18 און זאַטשאַריאַס האט אַנטו דער מלאך , ווערביי וועט איך וויסן דעם? פֿאַר איך בין אַן אַלט מענטש, און מיין פרוי געזונט סטריקאַן אין יאָרן.19 און דער מלאך האט געזאגט אַנטו אים, איך בין גאַבריעל , אַז שטיין אין דעם בייַזייַן פון גאָט , און בין געשיקט צו רעדן צו דיר, און צו שו דיר די צופרידן בסורע .20 און זע, דו שאַלט זיין נאַריש , און ניט קענען צו רעדן, ביז די טאָג אַז די זאכן וועט זיין געטאן , ווייַל דו בעליעוועסט ניט מיין ווערטער , וואָס וועט מקוים ווערן אין זייער צייַט.21 און די מענטשן ווייטיד פֿאַר זאַטשאַריאַס , און מאַרוואַלד אַז ער טאַרריעד אַזוי לאַנג אין דעם טעמפּל .22 און ווען ער געקומען אויס, ער קען ניט רעדן אַנטו זיי : און זיי באמערקט אַז ער האט געזען אַ זעאונג אין דעם טעמפּל : פֿאַר ער בעקאַנד אַנטו זיי , און פארבליבן ספּיטשלאַס .23 און עס געקומען צו פאָרן , אַז , ווי באַלד ווי די טעג פון זיין מינאַסטריישאַן זענען פארענדיקט , ער אוועקגעגאנגען צו זיין אייגן הויז.24 און נאָך די טעג זיין פרוי עליסאַבעטה קאַנסיווד , און פארבארגן זיך פינף חדשים , און געזאגט,25 אזוי כאַט די האר דעלט מיט מיר אין די טעג ווערין ער געקוקט אויף מיר, צו נעמען אַוועק מיין טייַנע צווישן מענטשן.26 און אין די זעקסט חודש דער מלאך גאַבריעל איז געשיקט פון גאָט אַנטו אַ שטאָט פון גליל, געהייסן נצרת ,27 צו אַ בתולה יספּאַוזד צו אַ מענטש וועמענס נאָמען איז געווען יוסף , פון דעם הויז פון דוד , און די ווירגין ס נאָמען איז געווען מר.28 און דער מלאך געקומען אין אַנטו איר, און געזאגט, שלום , דו אַז קונסט העכסט פייווערד , די האר איז מיט דיר : ברוך קונסט דו צווישן פרויען.29 און ווען זי געזען אים, זי איז געווען דערשראקן אין זיין געזאגט, און וואַרפן אין איר מיינונג וואָס שטייגער פון גרוס דעם זאָל זיין.30 און דער מלאך האט אַנטו איר, מורא ניט, מרים : פֿאַר דו האסט געפונען טויווע מיט גאָט .31 און, זע, דו שאַלט פאַרשטיין אין דיין טראכט , און ברענגען אַרויס אַ זון, און שאַלט רופן זייַן נאָמען יאָשקע .32 ער וועט זיין גרויס, און וועט גערופן ווערן דער זון פון דעם העכסטן : און די האר גאָט וועט געבן אַנטו אים דעם טראָן פֿון זייַן פֿאָטער דוד :33 און ער וועט הערשן איבער דעם הויז פון יעקבֿ פֿאַר אלץ , און פון זיין מלכות עס וועט זיין קיין סוף.34 דעמאלט האט מרים אַנטו דער מלאך , ווי וועט דעם זיין, געזען איך וויסן ניט אַ מענטש?35 און דער מלאך געענטפערט און געזאגט אַנטו איר, די רוח גהאָסט וועט קומען אויף דיר, און די מאַכט פון די העכסטן וועט אָוווערשאַדאָו דיר : דעריבער אויך אַז הייליק זאַך וואָס וועט זיין געבוירן פון דיר וועט זיין גערופן די זון פון גאָט.36 און זע, דייַנע קוזינע עליסאַבעטה , זי כאַט אויך קאַנסיווד אַ זון אין איר עלטער : און דעם איז די זעקסט חודש מיט איר , וואס איז גערופן ומפרוכפּערדיק .37 פֿאַר מיט גאָט גאָרנישט וועט זיין אוממעגלעך.38 און מרים האט געזאגט, זע די האַנדמאַיד פון דעם האר; זיין עס אַנטו מיר לויט צו דיין וואָרט. און דער מלאך אפגעקערט פון איר.39 און מרים אויפגעשטאנען אין יענע טעג, און איז אין די בערגל מדינה מיט יאָגעניש , אין אַ שטאָט פון דזשודאַ ;40 און אריין אין די הויז פון זאַטשאַריאַס , און אפגעגעבן שלום עליסאַבעטה .41 און עס געקומען צו פאָרן , אַז , ווען עליסאַבעטה געהערט די גרוס פון מרים , די באַבע לעפּט אין איר טראכט , און עליסאַבעטה איז געווען אָנגעפילט מיט די רוח גהאָסט :42 און זי ספּייק אויס מיט אַ הויך קול , און האט געזאגט , וואויל קונסט דו צווישן פרויען, און ברוך איז די פרוכט פון דיין טראכט .43 און וואנען איז דעם צו מיר, אַז די מוטער פון מיין האר זאָל קומען צו מיר?44 פֿאַר , אט , ווי באַלד ווי דער קול פון דיינע גרוס געבלאזן אין מייַן אויערן , די באַבע לעפּט אין מיין טראכט פֿאַר פרייד.45 און ברוך איז זי אַז געגלויבט : פֿאַר עס וועט זיין אַ פאָרשטעלונג פון די זאכן וואָס זענען דערציילט איר פון די האר.46 און מרים האט געזאגט, מיין נשמה דאָט magnify די האר,47 און מיין גייסט כאַט געפרייט אין גאָט מיין סאַוויאָור .48 פֿאַר ער האַטה געקוקט די נידעריק נחלה פון זיין האַנדמאַידען : פֿאַר, זע, פון יצט אַלע דורות וועט רופן מיר ברוך .49 פֿאַר ער אַז איז גוואַלדיק כאַט געטאן צו מיר גרויס דאס , און הייליק איז זייַן נאָמען.50 און זיין רחמנות איז אויף זיי אַז מורא אים פון דור צו דור.51 ער האַטה שעוועד שטאַרקייַט מיט זיין אָרעם , ער האַטה צעוואָרפן די שטאָלץ אין די פאַנטאַזיע פון זייער הערצער.52 ער האַטה שטעלן אַראָפּ די גוואַלדיק פון זייער סיץ , און דערהויבן זיי פון נידעריק גראַד.53 ער האַטה אָנגעפילט די הונגעריק מיט גוט זאכן , און די רייַך ער האַטה געשיקט ליידיק אַוועק.54 ער האַטה האָלפּען זייַן קנעכט ישראל , אין דערמאָנונג פון זיין רחמנות ;55 ווי ער ספּייק צו אונדזער אבות , צו אברהם , און צו זייַן זאָמען פֿאַר אלץ.56 און מרים פארבליבן מיט איר וועגן דרייַ חדשים , און אומגעקערט צו איר אייגן הויז.57 איצט עליסאַבעטה ס פול צייַט געקומען אַז זי זאָל זיין איבערגעגעבן , און זי געבראכט אַרויס אַ זון.58 און איר שכנים און איר קאַזאַנז געהערט ווי די האר האט שעוועד גרויס רחמנות אויף איר , און זיי געפרייט מיט איר.59 און עס געקומען צו פאָרן , אַז אויף די אַכט טאָג זיי זענען געקומען צו מאַל די קינד , און זיי גערופן אים זאַטשאַריאַס , נאָך די נאָמען פון זיין פאטער.60 און זיין מוטער געענטפערט און געזאגט, ניט אַזוי , אָבער ער וועט ווערן גערופן יוחנן .61 און זיי האט אַנטו איר, עס איז גאָרניט פון דיינע קרויווים אַז איז גערופן דורך דעם נאָמען.62 און זיי געמאכט צייכנס צו זיין פאטער, ווי ער וואָלט האָבן אים גערופן.63 און ער געבעטן פֿאַר אַ שרייבן טיש, און געשריבן , און געזאגט, זיין נאָמען איז יוחנן . און זיי מאַרוואַלד אַלע.64 און זיין מויל איז געעפנט מיד , און זייַן צונג באפרייט , און ער ספּייק , און געלויבט גאָט.65 און מורא געקומען אויף אַלע אַז געוואוינט קייַלעכיק וועגן זיי : און אַלע די רייד זענען נאָיסעד אויסלאנד איבער אַלע די בערגל לאַנד פון דזשודאַעאַ .66 און אַלע זיי אַז געהערט זיי געלייגט זיי אַרויף אין זייער הערצער , און געזאגט, וואס שטייגער פון קינד וועט דעם זיין! און די האַנט פון די האר איז געווען מיט אים.67 און זיין פאטער זאַטשאַריאַס איז געווען אָנגעפילט מיט די רוח גהאָסט , און נביאות , און געזאגט,68 וואויל זיין די האר גאָט פון ישראל , פֿאַר ער האַטה באזוכט און אויסגעקויפט זיין מענטשן,69 און כאַט אויפשטיין אַרויף אַ האָרן פון ישועה פֿאַר אונדז אין דער הויז פון זייַן קנעכט דוד ;70 ווי ער ספּייק דורך די מויל פון זיין הייליק נביאים , וואָס האָבן שוין זינט די וועלט אנגעהויבן :71 אַז מיר זאָל ווערן פון אונדזער פיינט, און פֿון דער האַנט פֿון אַלע אַז האַס אונדז;72 צו דורכפירן די רחמנות צוגעזאגט צו אונדזער אבות , און צו געדענקען זיין הייליק בונד ;73 די שבועה וואָס ער סוואַרע צו אונדזער פאטער אברהם,74 אַז ער וואָלט שענקען אַנטו אונדז, אַז מיר זייַענדיק איבערגעגעבן אויס פון די האַנט פון אונדזער שונאים זאל דינען אים אָן מורא,75 אין קדושה און גערעכטיקייט פאר אים , אַלע די טעג פון אונדזער לעבן.76 און דו, קינד, שאַלט זיין גערופן די נביא פון דעם העכסטן : פֿאַר דו שאַלט גיין איידער די פּנים פון די האר צו צוגרייטן זיין וועגן ;77 צו געבן וויסן פון ישועה אַנטו זיין מענטשן דורך די פארגעבונג פון זייער זינד,78 דורך דעם אָנבאָט רחמנות פון אונדזער גאָט ; ווערביי די דייַספּרינג פון אויף הויך כאַט באזוכט אונדז,79 צו געבן ליכט צו זיי אַז זיצן אין פינצטערניש און אין די שאָטן פון טויט, צו פירן אונדזער פֿיס אין די וועג פון שלום.80 און די קינד געוואקסן , און וואַקסט שטאַרק אין גייסט , און איז געווען אין די דיזערץ ביז די טאָג פון זיין שעווינג אַנטו ישראל.
פעלן צו אָפּלאָדירן די ביבל אין דיין שפּראַך גיט דעם לינק.
http://www.BibleGateway.com/Versions/
https://www.bible.com
http://ebible.org/
כמער - http://ebible.org/khm/
אָדער אָפּלאָדירן די ביבל אין ענגליש :
http://www.baixaki.com.br/download/Bible-Seeker.htm
ייַנטיילן מיט אייערע פריינט.
Jesus said to him: I am the way, the truth, and the life: no man comes to God except through me.
I am Alpha and Omega, the beginning and the end, the first and the last.
Blessed are they that do his commandments, that they may have right to the tree of life, and may enter in through the gates into the city.
For without are dogs, and sorcerers, and whoremongers, and murderers, and idolaters, and whosoever loveth and maketh a lie.
Translate
Total de visualizações de página
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Nenhum comentário:
Postar um comentário