Jesus said to him: I am the way, the truth, and the life: no man comes to God except through me.
I am Alpha and Omega, the beginning and the end, the first and the last.
Blessed are they that do his commandments, that they may have right to the tree of life, and may enter in through the gates into the city.
For without are dogs, and sorcerers, and whoremongers, and murderers, and idolaters, and whosoever loveth and maketh a lie.
Translate
Total de visualizações de página
quarta-feira, 8 de janeiro de 2014
Đánh dấu 12 1 Và ông bắt đầu nói cho họ bằng dụ ngôn. Một người đàn ông nhất định trồng một vườn nho , và thiết lập một hàng rào về nó, và đào một nơi cho winefat , và xây một tháp canh , và để cho nó ra để trồng nho , và đi vào một đất nước xa .
2 Và ở mùa giải ông đã gửi đến trồng nho một người đầy tớ , rằng ông có thể nhận được từ trồng nho của trái cây của vườn nho.3 Và họ bắt gặp anh ta , và đánh bại anh ta , và sai đi trống rỗng .4 Và một lần nữa ông đã gửi cho họ một đầy tớ khác , và anh họ bỏ đá, và làm bị thương anh ta trong đầu, và sai đi đáng hổ thẹn xử lý.5 Và một lần nữa ông đã gửi một , và anh họ bị giết chết, và nhiều người khác ; đánh đập một số , và giết chết một số .6 Có nhưng do một con trai, wellbeloved của mình, ông đã gửi ông cũng kéo cho họ , nói rằng họ sẽ tôn kính con trai của tôi .7 Nhưng những trồng nho nói với nhau rằng , này là người thừa kế ; đến , chúng ta hãy giết nó , và các thừa kế là của chúng tôi.8 Và họ đưa ông , và giết đi , và bỏ anh ta ra khỏi vườn nho.9 điều gì sẽ do chúa tể của các vườn nho làm gì? anh ta sẽ đến giết trồng nho , và sẽ cung cấp cho các vườn nho xử với người khác .10 Và có anh em không đọc Kinh Thánh này; Tảng đá bị thợ xây loại bỏ được trở thành người đứng đầu của góc :11 Đây là đang làm của Chúa, và thật là kỳ diệu trước mắt chúng ta ?12 Và họ đã tìm cách nắm lấy anh, nhưng sợ dân vì họ biết rằng ông đã nói chuyện dụ ngôn chống lại họ : họ và để lại cho anh , và đi theo cách của họ .13 họ gửi cho người ấy nhất định của những người Biệt Phái và đảng Hê-rốt , để bắt anh ta trong lời nói của mình .14 Và khi họ đến, họ nói cùng anh , Master, chúng ta biết rằng ngươi thật, và không có người đàn ông carest : cho ngươi không regardest người đàn ông, nhưng dạy đạo của Thiên Chúa trong sự thật : Có hợp pháp để cung cấp cho cống cho Sê-sa hay không?15 Chúng ta sẽ cho , thì chúng tôi hoặc không cho ? Nhưng anh biết sự giả hình của họ , phán rằng: Sao các ngươi cám dỗ tôi ? mang lại cho tôi một xu, mà tôi có thể nhìn thấy nó.16 Người ta đem nó . Và ông phán rằng: ai là hình ảnh này và viết tên mình trên đầu văn kiện ? Và họ nói với Ngài rằng , Caesar .17 Chúa Giê-xu trả lời phán rằng: Hãy trả cho Caesar những gì thuộc về Caesar, trả cho Thiên Chúa những gì thuộc về Thiên Chúa. Và họ ngạc nhiên nhìn anh.18 Sau đó, đến cùng anh Sadducees , mà nói rằng không có sự sống lại , và họ hỏi Ngài rằng ,19 Thạc sĩ , Môi-se đã viết cho chúng ta , nếu người nào có anh chết , và bỏ vợ phía sau , và để lại không có con, anh trai của ông nên lấy vợ của mình, và nâng cao lên hạt giống cho anh em của mình.20 Vậy, có bảy anh em : và là người đầu tiên lấy vợ , và chết không để lại hạt giống.21 điều răn thứ hai đưa cô , và qua đời , không để lại bất kỳ hạt giống ông : và thứ ba tương tự như vậy .22 Trong bảy có cô ấy, và không để lại hạt giống: cuối cùng của tất cả các phụ nữ đã chết cũng có.23 Trong sự phục sinh do đó, khi họ sẽ tăng lên , có vợ cô sẽ trong số họ ? cho bảy người đều đã lấy làm vợ.24 Chúa Giê-xu trả lời phán rằng: Đừng ngươi không do sai lầm , vì các ngươi không biết kinh điển , không phải là sức mạnh của Thiên Chúa ?25 Khi người ta sẽ sống lại từ cõi chết , họ không kết hôn , cũng không được đưa ra trong hôn nhân , nhưng như các thiên thần mà là ở trên trời.26 Và như chạm vào cõi chết, họ tăng lên : các ngươi không đọc trong sách của Môi-se , làm thế nào trong các bụi cây Thiên Chúa phán cùng người rằng: Ta là Thiên Chúa của Abraham, và Thiên Chúa của Isaac , và Thiên Chúa của Gia-cốp ?27 Ông không phải là Thiên Chúa của kẻ chết, nhưng là Thiên Chúa của kẻ sống ngươi do đó sai lầm rất nhiều.28 Và một trong những thầy thông giáo đến, và sau khi nghe họ lý luận với nhau, và cảm thấy rằng mình đã trả lời họ tốt, hỏi anh ta , nào là điều răn thứ nhất của tất cả ?29 Và Chúa Giêsu trả lời đầu tiên của tất cả các giới răn là , hãy nghe đây, hỡi Israel , Chúa là Thiên Chúa của chúng ta là một trong Chúa:30 Ngươi hãy yêu mến Chúa Chúa Trời ngươi hết lòng ngươi, và hết linh hồn , hết trí khôn, hết sức lực ngươi : đây là điều răn thứ nhất .31 điều răn thứ hai là như thế, cụ thể là này , Ngươi hãy yêu kẻ lân cận như mình. Chẳng có điều răn nào lớn hơn hai .32 người ghi chép nói với Ngài rằng , Vâng, Master, Chúa đã nói sự thật : cho có một Thiên Chúa , và không có ai khác, nhưng ông :33 Và để yêu anh ấy với tất cả trái tim, và với tất cả sự hiểu biết, và với tất cả các linh hồn, và với tất cả sức mạnh , và yêu người lân cận của mình là chính mình, là nhiều hơn tất cả các lễ thiêu toàn bộ và hy sinh.34 Và khi Chúa Giêsu thấy anh trả lời kín đáo , ông nói với Ngài rằng: Ngươi không xa vương quốc của Thiên Chúa. Và không có người đàn ông sau đó dám hỏi Ngài câu nào .35 Đức Chúa Jêsus đáp rằng , trong khi ông giảng dạy trong đền thờ, nói như thế nào các thầy thông giáo mà Chúa Kitô là con trai của David ?36 David đã nói bởi Đức Thánh Linh , Ðức Chúa phán cùng Chúa tôi ; Hãy ngồi bên hữu ta, cho đến khi tôi làm cho kẻ thù nghịch làm bệ dưới ngươi .37 David do đó mình calleth Ngài là Chúa và đâu là ông sau đó con trai của mình? Và những người dân thường nghe ông sẵn sàng .38 Ngài phán rằng: trong học thuyết của mình , hãy cẩn thận của các thầy thông giáo , mà thích đi trong quần áo dài , và lời chào tình yêu trong chợ,39 ghế giám đốc trong các hội đường , và những phòng cao nhất tại lễ :40 nào cướp đoạt nhà cửa góa phụ ' , và cho một cái cớ làm cho lời cầu nguyện dài : Họ sẽ bị nguyền rủa lớn hơn.41 Đức Chúa Jêsus ngồi đối ngang kho bạc, và trông thấy như thế nào những người bỏ tiền vào quỹ: và nhiều kẻ dàn diễn viên giàu hơn nhiều.42 Và có đến một bà góa nghèo nào đó, và cô đã ném trong hai ve , mà làm cho một Farthing .43 Và ông gọi Ngài các môn đệ, và phán rằng: Quả thật, ta nói cùng các ngươi, bà góa nghèo nầy đã bỏ hơn trong , hơn tất cả họ đã bỏ vào quỹ:44 Đối với tất cả họ đã đúc trong sự phong phú của mình, nhưng cô muốn của cô đã đúc trong tất cả những gì cô đã có, thậm chí tất cả cuộc sống của mình .
Muốn tải về Kinh Thánh trong ngôn ngữ của bạn nhấp vào liên kết này .
http://www.BibleGateway.com/Versions/
https://www.bible.com
http://ebible.org/
KHMER - http://ebible.org/khm/
Hoặc tải về Kinh Thánh bằng tiếng Anh:
http://www.baixaki.com.br/download/Bible-Seeker.htm
Chia sẻ với bạn bè của bạn .
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Nenhum comentário:
Postar um comentário