Jesus said to him: I am the way, the truth, and the life: no man comes to God except through me.

I am Alpha and Omega, the beginning and the end, the first and the last.
Blessed are they that do his commandments, that they may have right to the tree of life, and may enter in through the gates into the city.
For without are dogs, and sorcerers, and whoremongers, and murderers, and idolaters, and whosoever loveth and maketh a lie.

Translate

Total de visualizações de página

sábado, 18 de janeiro de 2014

Luke 5 1 Agus tháinig sé chun pas a fháil , go bhfuil , mar brúite na daoine air a éisteacht leis an focal Dé , sheas sé ag an loch na Gennesaret ,


2 Agus chonaic dhá long seasamh ag an loch : ach bhí iascairí imithe amach acu , agus a bhí ag ní na líonta .3 Agus chuaigh sé isteach i gceann de na longa , a bhí Simon , agus ghuigh sé go mbeadh sá sé amach beagán as an talamh . Agus shuigh sé síos , agus mhúin na daoine amach as an long .4 Anois, nuair a d'fhág sé labhairt , a dúirt sé ris Simon , a sheoladh amach ar an domhain , agus lig síos do líonta dréacht .5 Agus ar bhfreagra Simon dúirt ris , Máistir , ní mór dúinn go léir an oíche toiled , agus tar éis aon rud : mar sin féin ag thy focal beidh mé in iúl síos ar an glan .6 Agus nuair a bhí siad seo déanta , cuir siad ar an iliomad mór de fishes : agus a n- coscáin glan .7 Agus beckoned siad ris a gcuid comhpháirtithe , a bhí ar an long eile , gur chóir dóibh teacht agus cabhrú leo . Agus tháinig siad , agus líon an dá an long , ionas gur thosaigh siad ar tí dul .8 Nuair a chonaic Síomón Peadar é , thit sé síos ag knees Íosa ' , ag rá , Depart ó dom; le haghaidh mé fear sinful , a Thiarna .9 Chun bhí iontas air , agus gach a bhí leis , ag an dréacht de na fishes a bhí déanta acu :10 Agus mar sin a bhí chomh maith James , agus John , an mac Zebedee , a bhí ina gcomhpháirtí le Simon . Agus dúirt Íosa ris Simon , bíodh eagla ort; ó feasta budh fir ghabháil .11 Agus nuair a thug siad a gcuid long le talamh , thréig siad go léir , agus lean é .12 Agus tháinig sé chun pas a fháil , nuair a bhí sé i gcathair áirithe , féuch fear seo iomlán de lobhra : a fheiceáil thit Íosa ar a aghaidh , agus do ghuidheadar dó , ag rá , a Thiarna , más rud é wilt tusa , canst thou a dhéanamh glan dom .13 Agus chuir sé amach a lámh , agus i dteagmháil léi dó , ag rá , beidh mé : tu bheith glan . Agus láithreach an lobhra imigh uaidh .14 Agus a mhuirearú sé dó a insint aon fhear : ach dul , agus thyself dinnsin leis an sagart , agus a thairiscint do agad cleansing , de réir mar ordaigh Maois , le haghaidh fianaise ríu .15 Ach an oiread sin an níos mó a chuaigh ann ar Laochra thar lear air : agus tháinig multitudes mór le chéile a chloisteáil , agus a bheith healed aige ar a n- infirmities .16 Agus tharraing sé é féin isteach sa bhfásach , agus ghuigh .17 Agus tháinig sé chun pas a fháil ar lá áirithe , mar a bhí sé ag múineadh , go raibh Fairisínigh agus dochtúirí an dlí ina suí ag, bhí teacht ar as gach baile de Ghailíl , agus Judaea , agus Iarúsailéim : agus an cumhacht ag an Tiarna bhí i láthair a leigheas .18 Agus , féuch , fir thabhairt i leaba fear a tógadh le pairilis : agus d'iarr siad modhanna a thabhairt dó i , agus a leagan air os a chomhair .19 Agus nuair nach bhféadfadh siad teacht ag an méid a bhealach a d'fhéadfadh siad a thabhairt dó i mar gheall ar an iliomad , chuaigh siad ar an housetop , agus lig dó síos tríd an tíliú lena couch isteach sa lár roimh Íosa .20 Agus nuair a chonaic sé a gcreideamh , a dúirt sé ris, A dhuine , tá peacaí maite dhuit thy .21 Agus na scríobhaithe agus na Fairisínigh thosaigh gcúis sin, ag rá , Cé hé seo a speaketh blasphemies ? Cé atá i dteideal bpeacaí logh , ach Dia amháin ?22 Ach nuair a bhraitear Íosa a gcuid smaointe , ar bhfreagra dhósan a dubhairt sé riu , Cén chúis sibh in bhur gcroí ?Is é an 23 Cibé éasca , a rá , peacaí a forgiven Do dhuit ; nó a rá , Éirigh suas agus siúl ?24 Ach d'fhéadfadh sibh a fhios go agá an Mac an duine cumhachta ar domhan a bpeacaí logh , ( a dúirt sé ris an tinn an pairilis , ) a deirim riot , Éirigh , agus a chur ar bun dod tolg , agus dul isteach thine teach.25 Agus láithreach d'ardaigh sé suas os a gcomhair, agus chuaigh i mbun go whereon a leagan sé , agus d'imigh go dtí a theach féin , glóire Dé .26 Agus bhí siad ag amazed go léir , agus glorified siad Dia , agus bhí líonadh le heagla , ag rá , Tá feicthe againn rudaí aisteach go lá .27 Agus tar éis na nithe seo a chuaigh sé amach , agus chonaic tábhairneoir , ainmnithe Levi , ina suí ag a fháil saincheaptha : agus a dubhairt sé ris , Lean mé .28 Agus d'fhág sé go léir , d'ardaigh suas , agus lean é .29 Agus Levi rinne sé féasta mór ina theach féin : agus bhí cuideachta mhór de tábhairneoirí agus daoine eile a shuigh síos leo .30 Achd a scríobhaithe agus Fairisínigh murmured gcoinne a dheisceabail , ag rá , Cén fáth a bhfuil sibh ag ithe agus ag ól le tábhairneoirí agus peacaigh ?Dúirt 31 Agus ar bhfreagra Íosa ríu , siad go bhfuil gá fad nach dochtúir ; ach tá siad go bhfuil tinn .32 Tháinig mé gan glaoch ar an righteous, ach peacaigh chun aithrí .33 Agus a dúirt siad ris, Cén fáth a bhfuil na deisceabail de John minic go tapa , agus paidreacha , agus mar an gcéanna na deisceabail de na Fairisínigh a dhéanamh , ach thine itheann agus a ólann ?34 Agus a dubhairt sé ríu , An féidir sibh a dhéanamh ar na páistí an bridechamber tapa , cé go bhfuil an bridegroom leo ?Beidh 35 Ach an lá a thagann , nuair a bheidh an bridegroom a thógáil amach as dóibh , agus ansin déanfaidh siad tapa sna laethanta sin .36 Agus a dubhairt sé freisin parabal ríu ; putteth aon fhear píosa éadaigh nua ar sean ; má mhalairt , ansin araon an maketh nua cíos , agus an píosa a tógadh go amach as an agreeth nua nach leis an aois .37 Agus aon fhear putteth fíon nua i mbuidéil sean ; eile beidh an fíon nua pléasctha na buidéil , agus a doirte , agus déanfaidh na buidéil crith .Ní mór 38 Ach fíon nua a chur isteach i buidéil nua ; agus an dá bhfuil a chaomhnú .39 Uimh fear a bhfuil freisin ar meisce straightway fíon d'aois desireth nua : don saith sé, Is é an sean níos fearr .
Mian leo a íoslódáil an Bíobla i do theanga cliceáil ar an nasc .
http://www.BibleGateway.com/Versions/
https://www.bible.com
http://ebible.org/
Khmer - http://ebible.org/khm/
Nó íoslódáil an Bíobla i mBéarla :
http://www.baixaki.com.br/download/Bible-Seeker.htm


Comhroinn le do chairde .

Nenhum comentário:

Postar um comentário