Jesus said to him: I am the way, the truth, and the life: no man comes to God except through me.
I am Alpha and Omega, the beginning and the end, the first and the last.
Blessed are they that do his commandments, that they may have right to the tree of life, and may enter in through the gates into the city.
For without are dogs, and sorcerers, and whoremongers, and murderers, and idolaters, and whosoever loveth and maketh a lie.
Translate
Total de visualizações de página
quinta-feira, 2 de janeiro de 2014
Marc juliol 1 Llavors es van ajuntar a Jesús els fariseus , i alguns dels mestres , que havien vingut de Jerusalem .
2 els quals , veient alguns dels seus deixebles menjar pa amb immundes , és a dir, no rentades , les mans , els condemnaven .3 Perquè els fariseus i tots els jueus, es renten les mans amb freqüència , no menjar , aferrant-se a la tradició dels ancians .4 I tornant de la plaça , si no es renten , no mengen . I moltes altres coses hi ha, que van prendre per guardar , com el rentat dels vasos i els estris de metall , i dels llits .5 Els fariseus i els mestres de li pregunten : Per què els teus deixebles no van d'acord amb la tradició dels ancians , sinó que mengen pa amb mans impures ?6 Responent ell , els va dir : profetitzar Isaïes de vosaltres , hipòcrites , com està escrit : Aquest poble m'honora amb els llavis , però el seu cor es manté lluny de mi .7 Doncs en va em honoren , ensenyant com doctrines manaments d'homes.8 Perquè deixant el manament de Déu , us observeu la tradició dels homes : els lavamientos dels gerros i dels vasos de beure , i moltes altres coses semblants feu.9 I ell els va dir : Bé invalidáis el manament de Déu , perquè pugueu guardar la vostra tradició .10 Perquè Moisès ha dit: Honra el pare i la mare , i : Qui maleeixi el pare o la mare , mori de mort :11 Però vosaltres dieu : Prou si digués un home el pare o la mare : És Corbán , és a dir , un regal , per alguna siguis reconegut ajudar-te, ell serà lliure .12 I vosaltres ho pateixen més que fer deu al seu pare o la mare ;13 invalidant la paraula de Déu amb la vostra tradició que heu transmès i moltes coses semblants a aquestes feu.14 I quan ell havia cridat a tot el poble al rei , ell els va dir : Escolteu-me tots i cada un de vosaltres , i enteneu :15 No hi ha res fora de l'home que entri en ell , que li pugui contaminar : més el que surt d'ell , allò és el que contamina l'home .16 Si algú té orelles per a escoltar , que escolti .17 I entrant ell a la casa de la gent , els seus deixebles li van preguntar sobre la paràbola .18 I els digué : Veniu vosaltres esteu així sense enteniment ? No enteneu que tot el de fora entra en l'home , no pot contaminar ;19 Perquè no entra en el seu cor , sinó al ventre, i surt a la latrina , purgant totes les carns ?20 I ell va dir : El que surt de l'home , això contamina l'home .21 Perquè de dintre el cor dels homes , surten els mals pensaments , els adulteris , les fornicacions , els homicidis ,22 els furts , les avarícies , les maldats , l'engany , la lascívia , l'enveja , la maledicència , arrogància , estupidesa :23 Totes aquestes maldats de dins surten , i contaminen l'home .24 I d'allí es va aixecar i va anar a la regió de Tir i de Sidó , i entrant en una casa , i va voler que ningú ho sabés , però no va poder amagar-se.25 Perquè una dona , la filla tenia un esperit immund , va sentir d'ell , vi i es prosternà als seus peus :26 La dona era grega , i sirofenicia de nació , i li pregava que tirés el dimoni fora de la seva filla .27 Però Jesús li va dir : Deixa que els nens primer atipar , perquè no està bé prendre el pa dels fills i tirar-lo als gossets .28 Va respondre ella i li va dir : Sí , Senyor, però fins i tot els gossets sota la taula , mengen de les engrunes dels fills .29 I ell li va dir : Per aquesta paraula , veu , el dimoni ha sortit de la teva filla .30 I després que va venir a casa , va trobar que el dimoni havia sortit , i la filla ajaguda al llit .31 Tornant a sortir de la regió de Tir i de Sidó , va arribar al mar de Galilea , per meitat dels termes de la Decàpolis .32 I li van portar un que era sord , i tenia un impediment en el seu discurs , i li van pregar que li posés la mà a sobre d'ell .33 I prenent-li part de la gent , va ficar els dits a les orelles , i escopint , va tocar la seva llengua ;34 i aixecant els ulls al cel , sospirà i li digué: Efatà , és a dir : Sigues obert .Es van obrir 35 I després , les orelles , i la lligadura de la seva llengua es va deslligar , i parlava bé.36 I els va manar que no ho diguessin a ningú , però com més els manava , tant més com més ho divulgaven ella ;37 I en gran manera meravellaven , dient : Bé ho ha fet tot , fa als sords sentir, i als muts parlar.
Volent descarregar la Bíblia en el seu idioma , feu clic en aquest lik .
http://www.BibleGateway.com/Versions/
http://ebible.org/
Khmer - http://ebible.org/khm/
O descarregar la Bíblia en Anglès :
http://www.baixaki.com.br/download/Bible-Seeker.htm
Comparteix amb els teus amics .
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Nenhum comentário:
Postar um comentário