Jesus said to him: I am the way, the truth, and the life: no man comes to God except through me.
I am Alpha and Omega, the beginning and the end, the first and the last.
Blessed are they that do his commandments, that they may have right to the tree of life, and may enter in through the gates into the city.
For without are dogs, and sorcerers, and whoremongers, and murderers, and idolaters, and whosoever loveth and maketh a lie.
Translate
Total de visualizações de página
quinta-feira, 2 de janeiro de 2014
Mark 7 1 Sedan kom tillsammans till honom fariséerna , och vissa av de skriftlärde , som kom från Jerusalem .
2 Och när de såg några av hans lärjungar äta bröd med Defiled , det vill säga , med otvagna , händer , de hittade felet .3 För fariséerna och alla andra judar , förutom att de tvättar händerna ofta , äter inte , hålla traditionen av de äldste .4 Och när de kommer från marknaden , utom de tvättar , äter de inte . Och många andra saker där vara , som de har fått för att hålla , som tvätt av koppar , och krukor , Brasen fartyg och tabeller .5 Då fariseerna och de skriftlärda frågade honom , varför går inte dina lärjungar efter de äldstes stadgar , utan äta bröd med otvättade händer ?6 Han svarade och sade till dem: Jo hath Esaias profeterade om ni hycklare , som det står skrivet , Detta folk ärar mig med sina läppar , men deras hjärtan är långt ifrån mig .7 Howbeit fåfängt dyrka de mig , eftersom de läror de förkunna män .8 För lägga undan Guds bud , skolen hålla traditionen av män , som att tvätta krukor och koppar : och många andra sådana liknande saker ni gör .9 Och han sade till dem: Full väl ni förkastar Guds bud , så att ni kan hålla din egen tradition .10 Moses har ju sagt , Hedra din fader och din moder , och Den som förbannar fader eller moder, han skall döden dö :11 Men sägen , Om en man säger till sin far eller mor , är det Corban , det vill säga , en gåva , genom att helst du måtte få nytta av mig , han skall vara fri .12 Och ni lida honom inte mer att göra något för sin fader eller sin moder ;13 Att göra Guds ord om intet genom din tradition , som ni har levererat : och många sådana liknande saker gör ni .14 Och när han hade kallat alla människor unto honom , sade han till dem: Lyssna till mig var och en av er , och förstå :15 Det finns ingenting av utan en man , som kommer in i människan kan orena henne : men det som kommer ut av honom , de är de som orenar människan .16 Om någon har öron att höra , han höre .17 Och han steg in i huset från folket , frågade hans lärjungar honom om liknelsen .18 Och han sade till dem: Är ni så utan förstånd också ? Har ni inte uppfattar , att vadhelst jag utifrån kunde göra mannen , det kan orena henne ;19 Eftersom det entereth inte in i hans hjärta , men i magen , och gick ut i utkastet , rensa alla kött ?20 Han svarade: Vad som går ut ifrån människan , orenar att mannen .21 Ty inifrån , från hjärtat av män , kommer onda tankar , äktenskapsbrott, otukt , mord ,22 Stölder , girighet , ondska , svek , lösaktighet , ett ont öga , hädelse , högmod , dumhet :23 Allt detta onda går inifrån ut , och det orenar människan .24 Och därifrån han stod upp och gick in gränser Tyrus och Sidon , och trädde i ett hus , och skulle inte ha någon man vet det : men han kunde inte vara dolde .25 För en kvinna , vars dotter hade en oren ande , hört talas om honom , och kom och föll ned för hans fötter :26 Kvinnan var en grekisk , en Syrophenician av nationen , och hon bad honom att han skulle driva ut djävulen ur hennes dotter .27 Men Jesus sade till henne: Låt barnen först bliva mättade; det är inte träffas för att ta brödet från barnen och kasta det åt hundarna .28 Hon svarade och sade till honom: Ja , Herre : men hundarna under bordet äter av barnens smulor .29 Då sade han till henne , För detta tale gå din väg , djävulen har farit ut ur din dotter .30 Och när hon kom till hennes hus , fann hon djävulen gått ut , och hennes dotter ligga på sängen .31 Och återigen , avgår från kusterna i Tyrus och Sidon , kom han till Galileiska sjön , mitt igenom kuster Dekapolis .32 Och de kommer med till honom en som var döv och hade ett hinder i sitt tal , och de ber honom att lägga sin hand på honom .33 Och han tog honom avsides från folket och satte sina fingrar i hans öron , och han spottade och rörde vid hans tunga ;34 Och såg upp till himmelen , suckade han och sade till honom , Ephphatha , som är , att öppnas .35 Och strax öppnades hans öron , och strängen av hans tunga var löst , och han talade vanligt .36 Och han förbjöd dem att för någon säga : men ju mer han förbjöd dem , så mycket mer mycket som de publicerade det ;37 Och var övermåttan häpen och sade: Han har gjort allting väl : han maketh både döva att höra och de stumma att tala .
Att vilja ladda Bibeln på ditt språk klicka här lik .
http://www.BibleGateway.com/Versions/
http://ebible.org/
Khmer - http://ebible.org/khm/
Eller ladda ner Bibeln på engelska :
http://www.baixaki.com.br/download/Bible-Seeker.htm
Dela med dina vänner .
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Nenhum comentário:
Postar um comentário