tandha 71 Banjur teka bebarengan marang wong Farisi , lan tartamtu saka ahli Toret , kang teka saka ing Yerusalem.2 Lan nalika padha weruh sawetara murid mangan roti karo najisake , sing ngomong , karo wisuh , tangan , padha ketemu fault.3 Kanggo Farisi , lan kabeh wong Yahudi , kajaba padha wisuh tangan bebaya , mangan ora, nyekeli tradisi pinituwa .4 Lan nalika padha teka saka pasar, kajaba padha ngumbah , padha mangan ora. Lan akeh liyane mau ana , kang padha ditampa kanggo terus , kaya ngumbah cangkir , lan panci , brasen prau , lan tabel.5 Banjur wong Farisi lan ahli Toret takon marang kok mlaku ora sakabat Paduka miturut tradhisi pinituwa , nanging mangan roti karo unwashed tangan ?6 Panjenengane semaur marang wong-wong , Inggih duwé Yésaya meca sing lamis , kaya kang katulisan , iki wong ngelem Aku namung karo lambéné , nanging atiné adoh saka Aku.7 Nanging muspra aja padha nyembah dhateng kula, memulang kanggo doktrin-doktrin pepakoning manungsa.8 Kanggo laying dhawuhé Allah aside, padha terus tradhisi wong, minangka ngumbah saka panci lan cangkir lan akeh liyane kaya iku padha koklakoni.9 Lan ngandika marang wong-wong , Full uga padha nolak dhawuhé Allah , supaya kowé bisa kaukum dhewe.10 Kanggo Musa ngandika , ngajènana bapa lan ibumu ; lan, Sapa curseth bapa utawa ibu, supaya wong mati pati :11 Nanging padha ngomong , Yen wong bakal ngomong marang bapa utawa ibu, punika Corban , sing ngomong , hadiah , dening punapa wae Paduka katitik manawi leres ketampa dening kula ; dhewek bakal gratis.12 Lan kowé nandhang sangsara wong ora luwih apa kudu kanggo bapa utawa ibune ;13 Nelpon tembung Allah ana efek liwat tradhisi , kowé kang dikirim : lan akeh kuwi kaya samubarang apa kowé .14 Lan nalika wus disebut kabeh wong marang , ngandika marang wong-wong , kenginan malantaran marang kula saben siji , lan ngerti:15 Boten saka tanpa wong , sing ngetik menyang wong bisa gawé najisé wong mau , nanging apa kang metu saka ing wong , sing marakké wong ala iku.16 Yen wong duwe kuping kanggo ngrungokaké, ngrungokna .17 Lan nalika piyambakipun lumebet house saka rakyat, para sakabate takon marang bab pasemon .18 Lan ngandika marang wong-wong mau , Apa kowé padha tanpa budi uga ? Apa kowé padha ora krasa , sing bab punapa wae saka tanpa mlebu ing wong , iku ora bisa gawé najisé wong mau ;19 Amarga iku ora mlebu ing atiné, nanging ing wetengé, apadéné metu menyang konsep, purging kabeh daging ?20 Lan ngandika, kang teka metu saka manungsa, sing gawé najisé wong .21 Kanggo saka ing saking jantung manungsa, nerusake ala pikirane , laku jina, cabul , rojo pati ,22 thefts , kabèh , duraka , kasasar, sombong , lan mripat kang ala, pitenah , bangga, bodhone :23 Kabeh iku mau ala teka saka ing , lan marakké wong ala.24 Lan saka ing kono jumeneng lan tindak menyang ing wates Tirus lan Sidon, lan ngetik menyang omah, lan bakal ora ana wong ngerti : nanging ora bisa ndhelik .25 Kanggo wadon tartamtu , kang enom putri wis roh jahat , krungu saka wong , banjur padha marek nyungkemi :26 wadon ana Yunani, sing Syrophenician dening bangsa ; lan dheweke nyuwun marang kang bakal nundhung sétané metu saka anaké wadon.27 Nanging Gusti Yesus ngandika marang dheweke, Ayo anak pisanan bakal kapenuhan : iku ora ketemu kanggo njupuk roti anak , lan matak marang asu .28 Wangsulane lan ngandika marang Panjenengané, Ya , Gusti : durung asu ing Tabel mangan saka anak kang crumbs.29 Lan ngandika marang dheweke, Kanggo Paribasan iki lungaa ; setan punika ical metu saka anakmu wadon.30 Lan nalika dheweke iki teka dheweke house, dheweke ketemu setan ical metu, lan putrinipun teturon ing amben .31 Lan maneh, jengkar saka wilayah Tirus lan Sidon saka , kang teka marang segara Galiléa, nratas ing wilayahé saka Decapolis .32 Lan padha nggawa marang siji sing budheg , lan padha lan impediment ing wicara ; lan padha pitutur marang sijine tangané marang Dèkné.33 Sawusé wong mau nyingkir saka akeh , lan sijine kang driji menyang para kuping, lan ngidoni , lan kena kang ilat ;34 Lan tumenga ing langit , piyambakipun ndesah , lan ngandika marang wong , Ephphatha , sing , Ati dibukak.35 Lan digelis kang kuping kabuka , lan senar kang lathi iki kauculan , lan ngandika ngagem kosong .36 Lan piyambakipun daya wong sing padha ngirim marang ora ana wong nanging luwih dhewek daya mau, supaya akeh liyane menehi hasil gedhe padha diterbitake dhewek ;37 Lan padha kaéraman banget , paribasan , Gusti Allah rampung kabèh uga : dhewek budheg padha krungu , lan bisu guneman.
Kepingin ngundhuh Kitab Suci ing basa klik iki lik .
http://www.BibleGateway.com/Versions/
http://ebible.org/
KHMER - http://ebible.org/khm/
Utawa Ngundhuh Kitab Suci English:
http://www.baixaki.com.br/download/Bible-Seeker.htm
Bareng karo kanca-kanca.
Jesus said to him: I am the way, the truth, and the life: no man comes to God except through me.
I am Alpha and Omega, the beginning and the end, the first and the last.
Blessed are they that do his commandments, that they may have right to the tree of life, and may enter in through the gates into the city.
For without are dogs, and sorcerers, and whoremongers, and murderers, and idolaters, and whosoever loveth and maketh a lie.
Translate
Total de visualizações de página
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Nenhum comentário:
Postar um comentário