Jesus said to him: I am the way, the truth, and the life: no man comes to God except through me.
I am Alpha and Omega, the beginning and the end, the first and the last.
Blessed are they that do his commandments, that they may have right to the tree of life, and may enter in through the gates into the city.
For without are dogs, and sorcerers, and whoremongers, and murderers, and idolaters, and whosoever loveth and maketh a lie.
Translate
Total de visualizações de página
sábado, 4 de janeiro de 2014
tandha 9 1 ngandika marang wong-wong , Satemené Aku pitutur marang kowé, ana sawetara padha ngadeg sing kene, kang bakal ora ngrasakaké pati, sadurungé padha ndeleng Kratoning Allah teka karo daya.
2 Nem dina sawisé iku Yésus ngajak Pétrus lan Yakobus lan Yohanes , lan wong munggah leadeth menyang gunung dhuwur loro dening piyambak : lan piyambakipun transfigured sadurunge dheweke .3 Pangagemané dadi mencorong, ngluwihi putih kaya salju ; dadi Fuller ing bumi ora bisa putih mau.4 ana muncul marang wong Élia karo Nabi Musa : lan padha ngomong karo Gusti Yesus.5 Lan Peter semaur Yesus, Master, iku apik kanggo kita dadi kene : lan supaya kita damel tarub tiga; siji kanggo kowé, lan siji kanggo nabi Moses lan siji kanggo Élia.6 Kanggo dhewek wist ora apa ngomong ; padha wedi banget.7 Lan ana méga nglimputi kang padha lan swara kang metu saka ing méga, paribasan , iki Anakku kinasih punika: krungu Dèkné.8 Lan dumadakan , nalika padha sakubengé, padha ora weruh wong apa liyane , disimpen Yesus mung karo piyambak.9 Lan minangka padha mudhun saka ing gunung, Gusti kebak wong sing padha ngirim marang ora ana wong apa kang wis padha katon , nganti Putraning Manungsa wungu saka ing antarane wong mati .10 Lan padha katahan sing ngucap kanthi piyambak, pitakonan siji karo liyane apa Rising saka mati ngirim jahat .11 Lan padha matur pitakon , Apa déné para ahli Torèt sing Élia kudu teka ndisik?12 Pasaur marang wong , Élia Satemené teka pisanan, lan mulihaké samubarang kabeh ; lan cara ditulis saka Putraning Manungsa, iku kudu nandhang sangsara akèh , lan disawiyah .13 Nanging Aku pitutur marang kowé: Élia wis rawuh , lan padha rampung sawenang-wenang marang kadhaptar, kaya kang katulisan, saka wong .14 Lan nalika piyambakipun teka marang para sakabate , Dèkné terus weruh akeh gedhe bab mau , lan para ahli Toret bebantahan.15 Lan digelis kabeh wong , nalika lagi weruh wong , padha gumun banget, banjur mlaku marang methukaké Panjenengané.16 Lan piyambakipun takon ahli Torèt, apa pitakonan padha karo wong ?17 Lan salah siji saka akeh semaur , Master, aku wis digawa marang kowé anakku, kang roh bisu ;18 Lan ngendi dhewek nangkep wong , piyambakipun teareth wong : lan foameth , lan gnasheth karo kang untu, lan pineth adoh lan dakkandhakaké kanggo murid piyambakipun sing padha ngirim kapasrahaké marang metu ; lan padha ora bisa .19 Yésus , banjur ngandika , dhuh tetunggalan carane dawa aku karo kowe ? suwene aku nyabari kowé? nggawa wong marang kula .20 Lan padha nuntun marang : lan Bareng weruh Panjenengané , digelis Roh tare wong ; lan dhawah ing lemah , lan wallowed foaming .21 Lan piyambakipun takon bapa , How dawa iku kepungkur wiwit iki teka marang ? Banjur ngandika Saka anak .22 Lan ofttimes iku duwé matak wong menyang geni, lan menyang Waters, numpes wong : nanging yen sira tamtu saged mbirat nindakake apa bab, duwe karep ing kita, lan bantuan kita.23 Gusti Yésus ngandika marang Panjenengané, Menawa kowé tamtu saged mbirat pracaya, lan samubarang kabeh iku bisa marang sing pretyaya .24 Lan digelis Rama saka anak nguwuh , lan ngandika karo nangis , Gusti , aku pracaya ; bantuan kowé duwekku pracaya.25 Nalika Gusti Yésus weruh wong-wong sing teka gumrudug, Panjenengané banjur ndukani roh jahat , ngandikani, Kowé roh bisu lan budheg , Aku Ngisi daya kowé, metu saka ing wong , lan ketik ora luwih menyang wong.26 Lan roh dhuh , lan nyewa wong perih, lan medal saka wong lan piyambakipun minangka salah siji mati ; kaélokan kanggo nasaraké sing akeh ngandika Panjenenganipun punika seda.27 Nanging Yésus banjur ngasta dening tangan, lan diangkat wong munggah ; lan jumeneng .28 Lan nalika piyambakipun teka menyang omah, para sakabat takon marang pribadi , Apa kita ora bisa kapasrahaké marang metu ?29 Lan ngandika marang wong-wong , jenis iki bisa katundhung , nanging pandonga lan pasa .30 Lan padha bidhal saka kono, nglangkungi Galiléa ; lan ora bakal sing sembarang wong kudu ngerti iku.31 Kanggo Panjenengané memulang para sakabate lan ngandika marang wong-wong mau , Putraning manungsa dikirim menyang tangan saka wong , lan bakal padha patènana lan sawise kang wis matèni , Panjenengané bakal wungu dina katelu.32 Nanging wong-wong ora dimangertèni sing ngandika , lan wedi kanggo takon marang padha .33 Lan teka menyang Kapèrnaum : lan kang ing omah takon wong , Apa ana sing padha kokrembug antarane jeh ?34 Nanging padha dianakaké sing guyub : kanggo jeh padha gegeran antarane piyambak, sing ngirim dadi paling .35 Lan piyambakipun lenggah , lan disebut rolas , banjur ngandika marang wong-wong mau , Menawa wong kepéngin dadi pisanan, padha bakal pungkasan kabeh , lan abdi kabeh .36 Lan Panjenengané mundhut bocah , lan nyetel ana ing satengahé wong-wong mau : lan nalika wus dijupuk wong ing tangan , ngandika marang wong-wong ,37 Sapa baé kang nampa siji anak kuwi ing jeneng, nampani kula : lan sapa bakal nampa kula , ora nampani kula , nanging Panjenengané kang ngutus Aku .38 Yohanes semaur , paribasan , Master , kita weruh siji casting metu sétan ing jeneng piyambakipun , lan piyambakipun ngetut-buri ora kita : lan kita forbad wong, amarga kang ngetut-buri ora kita.39 Nanging Gusti Yesus ngandika kokpenggak wong ora : kanggo ana wong kang nindakaké Ajaib ing jeneng, sing bisa nyenyamah kula .40 Kanggo kang ora nglawan kita, iku ing kita bagean.41 Sabab sapa baé bakal menehi kowe tuwung saka banyu kanggo ngombé ing jeneng, amarga kowé kagungane Kristus, Satemené Aku pitutur marang kowé, Dèkné bakal ora bakal kélangan ganjarané .42 Lan sapa nyenggol siji iki gedhe cilik kang pracaya ing kula , iku luwih apik kanggo wong sing padha millstone nggantung bab kang gulu, lan padha kacemplungaké ing sagara .43 Lan yen tanganmu dadi sandhungan tumrap kowé , kethoken : iku luwih apik kanggo kowé lumebu ing urip maimed , katimbang kalawan ganep tanganmu nanging dibuwang menyang naraka , menyang ing geni kang ora bakal kena kasirep :44 Endi sing cacing singgaté ora, lan geniné ora kena kasirep .45 Lan yen sikilmu dadi sandhungan tumrap kowé , kethoken : iku luwih apik kanggo kowé mlebu mandheg dadi gesang, saka gadhah kalih kaki kanggo dibuwang neraka , menyang ing geni kang ora bakal kena kasirep :46 Endi sing cacing singgaté ora, lan geniné ora kena kasirep .47 Lan yen kagungan mripat sandhungan tumrap kowé , pluck metu : iku luwih apik kanggo kowé lumebu ing Kratoning Allah karo mripat siji, saka ganep mripatmu dibuwang neraka :48 Endi sing cacing singgaté ora, lan geniné ora kena kasirep .49 Kanggo saben siji bakal salted karo geni, lan saben kurban bakal salted karo uyah.50 Uyah apik : nanging yen uyah wis ilang kang saltness , wherewith bakal padha mangsa iku ? Duwe uyah ana ing batinmu , lan tentrem siji karo liyane.
Kepingin ngundhuh Kitab Suci ing basa klik iki lik .
http://www.BibleGateway.com/Versions/
http://ebible.org/
KHMER - http://ebible.org/khm/
Utawa Ngundhuh Kitab Suci English:
http://www.baixaki.com.br/download/Bible-Seeker.htm
Bareng karo kanca-kanca.
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Nenhum comentário:
Postar um comentário