Jesus said to him: I am the way, the truth, and the life: no man comes to God except through me.
I am Alpha and Omega, the beginning and the end, the first and the last.
Blessed are they that do his commandments, that they may have right to the tree of life, and may enter in through the gates into the city.
For without are dogs, and sorcerers, and whoremongers, and murderers, and idolaters, and whosoever loveth and maketh a lie.
Translate
Total de visualizações de página
sábado, 18 de janeiro de 2014
лука 5 1 І гэта спраўдзілася , што , як людзі кідаліся да Яго , каб чуць слова Божае , а Ён стаяў каля возера Генісарэцкага ,
2 убачыў Ён дзве лодкі , якія стаяць на возеры ; а рыбакі , выйшаўшы зь іх , вымывалі сеткі.3 І ён увайшоў у адзін з судоў , які быў Сайман , і маліўся яму , што ён адплыць крыху ад берага. І ён сеў , і вучылі людзей з лодкі .4 А калі перастаў вучыць , сказаў Сымону: Запусціце на глыбіню і закіньце сеткі свае для лоўлі.5 Сымон сказаў яму ў адказ: Настаўнік ! Мы працавалі ўсю ноч і нічога не злавілі , але па слову Твайму закіну сетку.6 І калі яны гэта зрабілі , яны ўкласці вялікае мноства рыбы , і нават мярэжа ў іх рвалася.7 І далі знак супольнікам , якія былі ў другой лодцы , каб прыйшлі дапамагчы ім ; . І яны прыйшлі , і напоўнілі абедзьве лодкі , так што яны пачалі тануць.8 Калі Сымон Пётр убачыў гэта , ён прыпаў да каленяў Ісуса і сказаў : выйдзі ад мяне , бо я чалавек грэшны , Госпадзе .9 Бо жах агарнуў , і ўсё , што было з ім , ад гэтага лоўлі рыб , імі злоўленых ;10 І так было таксама Джэймс , і Яна , сыноў Зевядзея , якія былі разам з Сымонам. І сказаў Сымону Ісус: ня бойся , з гэтага часу будзеш лавіць людзей.11 І калі яны выцягнуўшы абедзьве лодкі на бераг , пакінулі ўсё і пайшлі за Ім.12 І гэта спраўдзілася , калі ён быў у адным горадзе , прыйшоў чалавек увесь у праказе і , убачыўшы Ісуса , упаў на аблічча Сваё , і ўмольваў яго і казаў: Госпадзе ! Калі хочаш , можаш мяне ачысціць .13 Ён працягнуў руку , дакрануўся да яго і сказаў: я буду : ачысьціся . І адразу праказа сышла з яго.14 І Ён загадаў яму нікому не казаць чалавеку : а пайсці пакажы сябе сьвятару і ахвяруй за ачышчэньне сваё , як загадаў Майсей , на сьведчаньне ім.15 Але тым больш пайшлі туды вядомасць за мяжой Яго, і вялікае мноства людзей сьцякалася да Яго слухаць і быць вылечаны Яго ад хвароб сваіх .16 А Ён адыходзіў у пустэльныя мясьціны і маліўся.17 І было так , у вызначаны дзень , калі Ён вучыў , што былі фарысэі і закона седзячы , якія прыйшлі з усіх мясцовасьцяў Галілеі і Юдэі , і Ерусалім : і сіла Госпаду з'яўлялася ў вылячэнні іх .18 І вось , людзі прынеслі некаторыя на ложку чалавека , які быў паралізаваны, і спрабавалі ўнесці яго ў, і пакласці перад Ісусам.19 І калі яны не маглі знайсці па якім шляху яны могуць прывесці яго ў сувязі з народам , яны пайшлі на даху, і падвёў яго праз дах з яго ложкам на сярэдзіну перад Ісуса .20 І калі ён , бачачы веру іх , сказаў чалавеку таму: даруюцца табе грахі твае цябе .21 А кніжнікі і фарысэі пачалі разважаць , кажучы : хто гэта , Які блюзьнерыць ? Хто можа дараваць грахі , акрамя аднаго Бога?22 Але Ісус , зразумеўшы намыслы іхнія , сказаў ім у адказ ім: што вы думаеце ў сэрцах вашых?23 Што лягчэй сказаць , грахі развітваюцца табе , ці сказаць : устань і хадзі ?24 Але каб вы ведалі , што Сын Чалавечы мае ўладу на зямлі дараваць грахі , (ён сказаў у паралізаванаму , ) кажу табе , устань , вазьмі пасьцель тваю , і ідзі ў дом твой .25 І той адразу ўстаў перад імі , узяў , на чым ляжаў , і пайшоў у дом свой , славячы Бога .26 І ўсе яны былі ўражаны , і славілі Бога і , поўныя страху , казалі: мы бачылі дзіўныя рэчы на дзень.27 Пасьля гэтага Ісус выйшаў і ўбачыў мытніка, якога звалі Левія , які сядзеў каля мытні , і кажа яму: ідзі за Мною .28 І ён , пакінуўшы ўсё , устаў і пайшоў за Ім.29 І зрабіў для Яго Левій вялікае свята ва ўласным доме : і было мноства мытнікаў і іншых , якія ўзьляжалі зь імі.30 А кніжнікі і фарысэі наракалі і казалі вучням Ягоным : навошта вы ясьце і п'яце з мытнікамі і грэшнікамі?Сказаў 31 А Ісус , адказваючы ім: маюць патрэбу не доктар , але яны , што хворыя.32 Я прыйшоў заклікаць ня праведнікаў , але грэшнікаў да пакаяння .33 І сказаў яму: Чаму вучні Янавыя посьцяць часта і ўзносяць малітвы , таксама і фарысэйскія , а Твае ядуць і п'юць ?34 І сказаў ім: ці можаце прымусіць сыноў харомаў шлюбных пасьціцца , калі зь імі малады ?35 Але прыйдуць дні , калі жаніх адымецца ад іх , і тады будуць пасьціць у тыя дні .36 Ён сказаў і прытчу сказаў ім: ніхто не ставіць кавалак ад новай адзення па старых , калі інакш і новы які робіць арэнду , а частка , якая была выведзена з новых agreeth не са старым.37 І ніхто не ўлівае маладога віна ў мяхі старыя ; а інакш маладое віно парве мяхі , і само выцеча , і мяхі прападуць; .38 але маладое віно трэба ўліваць у мяхі новыя , і абодва захаваліся.39 І ніхто , піўшы старое віно, не захоча адразу , бо кажа: , старое лепш.
Жадаючы спампаваць Біблію на Вашым мове націсніце на гэтую спасылку.
http://www.BibleGateway.com/Versions/
https://www.bible.com
http://ebible.org/
KHMER - http://ebible.org/khm/
Або спампаваць Біблію на англійскай мове:
http://www.baixaki.com.br/download/Bible-Seeker.htm
Падзяліся з сябрамі.
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Nenhum comentário:
Postar um comentário