Jesus said to him: I am the way, the truth, and the life: no man comes to God except through me.

I am Alpha and Omega, the beginning and the end, the first and the last.
Blessed are they that do his commandments, that they may have right to the tree of life, and may enter in through the gates into the city.
For without are dogs, and sorcerers, and whoremongers, and murderers, and idolaters, and whosoever loveth and maketh a lie.

Translate

Total de visualizações de página

quinta-feira, 16 de janeiro de 2014

Luke 3 1 V petnadesetata godina na tsaruvaneto na imperator Tiberiĭ, kogato Pontiĭ Pilat beshe upravitel na Yudeya , a Irod chetverovlastnik na Galileya , i brat mu Filip chetverovlastnik na Iturea i na regiona na Trakhonit·skata , i Lisaniĭ chetverovlastnik na Abilene ,


2 Anna i Kayafa e pŭrvosveshtenitsite , Bozhieto slovo doĭdokha pri Ĭoan , sin na Zakhariya, v pustinyata .
3 I toĭ otivashe po tsyalata strana okolo Ĭordan i propovyadvashe krŭshtenie na pokayanie za oproshtavane na grekhovete ;
4 kakto e pisano v knigata s dumite na prorok Isaiya, koĭto kazva: Glas na edin, koĭto vika v pustinyata: Prigotvete pŭtya na Gospoda , pravi napravete pŭtekite za Nego .
5 Vsyaka dolina shte se napŭlni i vsyaka planina i khŭlm shte se snishi ; Krivite mesta shte stanat pravi , i neravnite pŭtishta se pravyat gladka ;
6 I vsyaka tvar shte vidi Bozhieto spasenie .
7 Posle kaza na mnozhestvata, koito izlizakha da se krŭshtavat ot nego: Rozhbi na usoĭnitsa ! Koĭ vi predupredi da byagate ot ideshtiya gnyav ?
8 Zatova, prinasyaĭte plodove dostoĭni za pokayanie , i da zapochne ne da si kazvate : Imame Avraam e nashiyat bashta ; zashtoto vi kazvam , che Bog mozhe i ot tiya kamŭni da vŭzdigne chada na Avraama .
9 A i bradvata lezhi veche pri korena na dŭrvetata ; zatova vsyako dŭrvo, koeto ne razhda dobŭr plod, ot·sicha se i se khvŭrlya v ogŭnya .
10 I mnozhestvata go pitakha , kazvaĭki: Kakvo shte pravim togava?
11 A toĭ otgovaryashe, i im kaza : Koĭto ima dve rizi , neka dade na tozi, koĭto nyama ; i koĭto ima khrana , neka pravi sŭshtoto .
12 Doĭdokha i birnitsite da se krŭstyat , i mu rekokha : Uchitelyu, nie kakvo da pravim ?
13 A toĭ im kaza: Ne iziskvaĭte nishto poveche ot tova, koeto vi e opredeleno .
14 I voĭnitsite Pitakha go , kazvaĭki: A nie kakvo da pravim ? I reche im: Ne nasilvaĭte nikogo, nito obvinyavat vsyako lŭzhlivo ; i se zadovolyavaĭte sŭs zaplatite si .
15 I tŭĭ kato khorata sa v ochakvane i vsichki razmishlyavakha v sŭrtsata si za Ioana, dali toĭ da e Khristos , ili ne;
16 Ĭoan v otgovor im kazva vsichko : Az vi krŭshtavam s voda, no edin po-silen , otkolkoto si ide , remŭka na chiito obuvki ne sŭm dostoen da razvŭrzha : Toĭ shte vi krŭsti sŭs Svetiya Dukh i s ogŭn :
17 Lopatata e v rŭkata Mu , i Toĭ zdravo shte ochisti gumnoto Si , i shte sŭbere zhitoto v zhitnitsata Si ; a plyavata shte izgori v neugasimiya ogŭn .
18 I mnogo drugi neshta v svoya priziv toĭ propovyadval na naroda .
19 No Irod chetverovlastnikŭt , bideĭki izoblichavan ot nego poradi Irodiada, zhenata na brata si Filipa , i za vsichki zlini , koito beshe storil Irod ,
20 Dobaveno no tova predi vsichko , che zatvori Ĭoan v tŭmnitsa .
21 I kogato se krŭsti tseliyat narod , stana taka , che Isus sŭshto se krŭsti i se moleshe , otvori se nebeto ,
22 I Svetiyat Dukh sleze v telesen obraz kato gŭlŭb vŭrkhu Nego , i edin glas doĭde ot nebeto , koĭto kaza: Ti si Moyat vŭzlyuben Sin ; v Tebe e Moeto blagovolenie.
23 I sam Isus zapochna da bŭde okolo trideset godini , kato (kakto se ochakvashe ) , sin na Ĭosif, koĭto e sin na Heli ,
24 Koĭ e sin na Matthat , koĭto e sin na Levi, koĭto e sin na Melchi , koĭto e sin na Yana , koĭto e sin na Ĭosif,
25 Koĭ e sin na Matatiya , koĭto e sin na Amos , koĭto e sin na Naum , koĭto e sin na Esli , koito e sin na Nagge ,
26, koĭto e sin na Maath , koĭto e sin na Matatiya , koĭto e sin na Semeĭ , koĭto bil sin na Ĭosif, koĭto beshe sin na Yuda ,
27, koĭto e sin na Dzhoana , koĭto e sin na Rhesa , koĭto e sin na Zorovavel , koĭto e sin na Salatiil , koĭto e sin na Neri ,
28 Koĭ e sin na Melchi , koĭto e sin na Addi , koĭto e sin na Cosam , koĭto e sin na Elmodam , koĭto e sin na Er ,
29 Koĭ e sin na Khose, koĭto e sin na Eliezer , koĭto e sin na Jorim , koĭto e sin na Matthat , koĭto e sin na Levi,
30, koĭto e sin na Simeon , koĭto beshe sin na Yuda , koĭto bil sin na Ĭosif, koĭto e sin na Dzhonan , koĭto e sin na Eliakim ,
31, koĭto e sin na Melea , koĭto e sin na Menan , koĭto e sin na Mattatha , koĭto e sin na Neĭtŭn , koĭto e sin na David,
32 Koĭ e sin na Dzhesi , koĭto e sin na Ovid , koĭto e sin na Booz , koĭto e sin na Salmon , koĭto e sin na Naasson ,
33, koito e sin na Aminadav , koito e sin na Aram , koĭto e sin na Esrom , koito e sin na Fares , koĭto beshe sin na Yuda ,
34 Koĭ e sin na Yakov , koĭto e sin na Isak , koĭto e sin na Avraam , koĭto e sin na Thara , koĭto e sin na Nachor ,
35 Koĭ e sin na Saruch , koito e sin na Ragav , koĭto e sin na Phalec , koĭto e sin na Khebŭr , koĭto e sin na Sala ,
36 Koĭ e sin na Kenan , koĭto beshe sin na Arfaksad , koĭto e sin na SEM, koĭto e sin na Noĭ , koĭto e sin na Lamekh ,
37 Koĭ e sin na Mathusala , koito e sin na Enokh , koĭto bil sin na Yared , koĭto e sin na Maleleel , koĭto e sin na Kenana ,
38 Koĭ e sin na Enos , koĭto e sin na Set, koĭto e sin na Adam , koĭto e sin na Bog .


Zhelaeshti da izteglite Bibliyata na vashiya ezik kliknete vŭrkhu tazi vrŭzka .

http://www.BibleGateway.com/Versions/

https://www.bible.com

http://ebible.org/

Chervenite - http://ebible.org/khm/

Ili izteglite Bibliyata na angliĭski:

http://www.baixaki.com.br/download/Bible-Seeker.htm



Spodelete s priyatelite si.

Nenhum comentário:

Postar um comentário