Jesus said to him: I am the way, the truth, and the life: no man comes to God except through me.

I am Alpha and Omega, the beginning and the end, the first and the last.
Blessed are they that do his commandments, that they may have right to the tree of life, and may enter in through the gates into the city.
For without are dogs, and sorcerers, and whoremongers, and murderers, and idolaters, and whosoever loveth and maketh a lie.

Translate

Total de visualizações de página

sábado, 18 de janeiro de 2014

Luke 5 1 I stana taka , che , kolkoto i khorata, pritisnati ot nego da chue slovoto Bozhie , toĭ stoeshe pri Genisaret·skoto ezero ,


2 I vidya dva koraba, koito stoyakha kraĭ ezeroto; a ribarite byakha izlezli ot tyakh i izpirakha mrezhite si .
3 I toĭ vleze v edin ot korabite , koĭto beshe na Simon , i go moleshe da ya otdalechi malko ot sushata . I toĭ sedna i pouchavashe naroda ot ladiyata .
4 Sega , kogato toĭ e napusnal govorene , kaza na Simon: Ottegli kŭm dŭlbokoto i khvŭrlete mrezhite si za proekt .
5 A Simon v otgovor mu reche : Uchitelyu, nie se trudikhme tsyala nosht i nishto ne ulovikhme; no po Tvoyata duma shte khvŭrlya mrezhite .
6 I kato storikha tova , te da prilozhat edno golyamo mnozhestvo ot ribi , i tyakhnata netna spirachka.
7 I te izvikakha svoite partn’ori, koito sa bili v drugiya korab , che te tryabva da doĭde i da im pomogne. I te doĭdokha i napŭlnikha i dvete ladii, do tolkova , che shtyakha da potŭnat .
8 A Simon Petŭr, kato vidya tova, padna pred Isusovite kolene i kaza: Idi si ot men , zashtoto sŭm greshen chovek , Gospodi .
9 Zashtoto toĭ se izumi , i vsichki, koito byakha s nego , v proekta na ribite , koito byakha vzeti :
10 I taka sŭshto i Yakov i Ĭoan, sinovete na Zevedeĭ , koito byakha Simonovi sŭdruzhnitsi . I Isus kaza na Simon: Ne boĭ se, ot·sega natatŭk ti shte mŭzhete ulova.
11 I kogato izvlyakokha ladiite na sushata , ostavikha vsichko i Go posledvakha .
12 I stana taka , kogato beshe v edin ot gradovete , eto, edin chovek, pŭlen s prokazhen, kato vidya Isusa , padna na litseto si i Mu se pomoli , kazvaĭki: Gospodi, ako iskash, mozhesh da me ochistish.
13 I toĭ prostrya rŭkata si i se doprya do nego i reche: Iskam ; bŭdi chist. I vednaga prokazata go ostavi .
14 A Toĭ mu zarŭcha da ne kazvat : no idi i se yavish na sveshtenika , i prinesi za ochistvaneto si spored kakto e zapovyadal Moiseĭ , za svidetelstvo na tyakh reche .
15 No taka oshte poveche se raznasyashe vestta za Nego; i golemi mnozhestva se sŭbirakha da slushat i da se iztselyavat ot bolestite si .
16 I toĭ se ottegli v pustinyata, i se moleshe .
17 I stana taka, che v opredelen den , kogato Toĭ pouchavashe , che e imalo farisei i doktori na zakona sedi , koito byakha izlezli ot vseki grad na Galileya i Yudeya i Erusalim i silata na Gospod e prisŭstval , za da gi izlekuva .
18 I , eto mŭzhe, koito nosekha na postelka edin chovek, koĭto beshe paralitik; i opitakha se da go vnesat vŭtre i da go slozhat pred nego.
19 I kogato te ne bikha mogli da namerite po kakŭv nachin da go vnesat vŭtre, poradi naroda, kachikha se na pokriva , i go spusnakha prez keremidite s postelkata nasred pred Isusa.
20 I kato vidya vyarata im, reche : Choveche , proshtavat ti se grekhovete .
21 Togava knizhnitsite i fariseite pochnakha da se razsŭzhdava , kazvaĭki : Koĭ e tozi , koĭto govori bogokhulstva ? Koĭ mozhe da proshtava grekhove , osven edin Bog ?
22 No Iisus, kato razbra pomislite im , toĭ v otgovor im reche: Zashto raziskvate v sŭrtsata si?
23 Koe e po-lesno , da reka: Proshtavat ti se grekhovete, ili da reka: Stani i khodi?
24 No za da poznaete, che Choveshkiyat Sin ima vlast na zemyata da proshtava grekhove , ( reche na paralitika ): Kazvam tebe , Stani, vdigni ti divan, i otide u doma si .
25 I vednaga toĭ stana pred tyakh , digna tova, na koeto lezheshe , i otide u doma si , kato slaveshe Boga.
26 I te vsichki se zachudikha i slavekha Boga, i, izpŭlneni sŭs strakh, kazvakha : Dnes vidyakhme stranni neshta za den .
27 I sled tezi neshta, toĭ izleze i vidya edin birnik , na ime Leviĭ , sedyasht v birnichestvoto ; i reche mu : Vŭrvi sled Mene .
28 I toĭ ostavi vsichko , stana i trŭgna sled nego .
29 I Levi mu golyamo ugoshtenie v sobstvenata si kŭshta, napravena ; i imashe golyamo mnozhestvo birnitsi i drugi, koito sedna s tyakh.
30 A fariseite i tekhnite knizhnitsi roptaekha protiv uchenitsite Mu , kazvaĭki: Zashto yadete i piete s birnitsite i greshnitsite?
31 A Isus v otgovor im reche: Zdravite nyamat nuzhda ot lekar, a bolnite .
32 Ne sŭm doshŭl da prizova pravednite , no greshnite na pokayanie.
33 A te mu kazakha: Zashto uchenitsite na Ĭoan chesto postyat i pravyat molitvi, taka i uchenitsite na fariseite , a Tvoite yadat i piyat ?
34 A toĭ im reche: Mozhete li da nakarate svatbarite da postyat , dokato e s tyakh mladozhenetsŭt ?
35 No shte doĭdat dni , kogato mladozhenetsŭt shte se otneme ot tyakh, i togava shte postyat v tezi dni.
36 I toĭ govori sŭshto im edna pritcha : Nikoĭ ne naliva parche ot nova drekha vŭrkhu star ; inak i novata drekha naem , i na parche , koeto beshe vzeto ot novite agreeth ne sŭs staroto .
37 I nikoĭ ne naliva novo vino vŭv vekhti mekhove ; inak, novoto vino shte prŭsne mekhovete, i to samo shte izteche , i mekhovete shte poginat .
38 No novo vino tryabva da se naliva v novi mekhove i dvete se zapazvat .
39 I nikoĭ, sled kato e pil staro vino , ne iska novo, zashtoto kazva: Staroto e po-dobro .

Zhelaeshti da izteglite Bibliyata na vashiya ezik kliknete vŭrkhu tazi vrŭzka .

http://www.BibleGateway.com/Versions/

https://www.bible.com

http://ebible.org/

Chervenite - http://ebible.org/khm/

Ili izteglite Bibliyata na angliĭski:

http://www.baixaki.com.br/download/Bible-Seeker.htm



Spodelete s priyatelite si.

Nenhum comentário:

Postar um comentário