Jesus said to him: I am the way, the truth, and the life: no man comes to God except through me.

I am Alpha and Omega, the beginning and the end, the first and the last.
Blessed are they that do his commandments, that they may have right to the tree of life, and may enter in through the gates into the city.
For without are dogs, and sorcerers, and whoremongers, and murderers, and idolaters, and whosoever loveth and maketh a lie.

Translate

Total de visualizações de página

sábado, 4 de janeiro de 2014

Mark 9 1 Kai eípe pros af̱toús : Ali̱thó̱s sas légo̱ , Óti na ypárchoun merikoí apó af̱toús pou stékontai edó̱ , oi opoíes den prépei na dokimáseis tou thanátou , méchri na dei i̱ vasileía tou Theoú érchontai me dýnami̱ .


2 Kai metá apó éxi i̱méres, o Ii̱soús taketh me ton Pétro kai ton Iáko̱vo kai ton Io̱ánni̱ , kai férousa tous epáno̱ se éna psi̱ló vounó , ektós apó ton eaf̱tó tous :̱ kai af̱tós metamorfó̱thi̱ke brostá tous .
3 Kai ta imátiá tou éginan lámpei , ypervaínei lef̱kó san chióni ?̱ Kathó̱s kamía pli̱résteri̱ páno̱ sti̱ gi̱ boreí lef̱kó tous .
4 Kai ekeí emfanísti̱ke s 'af̱toús I̱lía me Mo̱ysí̱ :̱ kai miloúsan me ton Ii̱soú .
5 Kai o Pétros apánti̱se kai eípe ston Ii̱soú , Master, eínai kaló gia mas na eínai edó̱ kai as kánoun treis ski̱nés ?̱ Éna gia séna , kai mía gia ton Mo̱ysí̱ , kai mía gia ton I̱lía .
6 Gia ídios den gnó̱rize ti na po̱ ?̱ Giatí foví̱thi̱kan .
7 Kai ypí̱rche éna sýnnefo pou toús episkíase : kai mia fo̱ní̱ apó to sýnnefo , légontas:̱ Af̱tós eínai o Yiós mou :̱ na ton akoúsoun .
8 Kai xafniká , ótan eíchan koítaxe ológyra , pou évlepan ton ánthro̱po pia , ektós apó ton Ii̱soú móno me ton eaf̱tó tous .
9 Kai enó̱ katévainan apó to vounó , tous kati̱góri̱se óti tha prépei na to peis se kanénan ánthro̱po ó, ti prágmata pou eíche dei , méchri o Yiós tou anthró̱pou eíchan anasti̱theí apó tous nekroús .
10 Kai synéchizan légontas óti me ton eaf̱tó tous , amfisvi̱toún éna me to állo , ti i̱ áf̱xi̱si̱ apó tous nekroús prépei na si̱maínei .
11 Kai ton ró̱ti̱san , légontas:̱ Giatí oi grammateís léne óti o I̱lías prépei pró̱ta na érthei ?
12 Kai ekeínos apánti̱se kai tous eípe , o I̱lías érchetai pró̱ta ali̱thó̱s , kai restoreth óla ta prágmata?̱ Kai pó̱s eínai gramméno tou Yioú tou anthró̱pou , óti prépei na ypoféroun pollá prágmata , kai na kathoristeí sto mi̱dén .
13 Allá sas légo̱ , óti o I̱lías échei érthei prágmati , kai échoun kánei s 'af̱tón ósa i̱théli̱san , ópo̱s eínai gramméno apó ton ídio .
14 Kai ótan í̱rthe stous mathi̱tés tou , eíde éna megálo plí̱thos gi 'af̱toús , kai tous grammateís anákrisi̱ mazí tous .
15 Kai ef̱thys ólous tous anthró̱pous , ótan ton eíde , í̱tan polý ékpli̱ktos , kai na leitourgí̱sei me ton ídio ton chairetoúsan .
16 Kai zí̱ti̱se apó tous grafeís , Ti eró̱ti̱si̱ eseís mazí tous ?
17 Kai énas apó to plí̱thos apánti̱se kai eípe:̱ Dáskale, écho̱ férei soi o gios mou , o opoíos hath mia chazí̱ pnév̱ma?̱
18 Kai opoudí̱pote af̱tós ton taketh , pou ton teareth :̱ kai af̱tós foameth kai gnasheth me ta dóntia tou , kai pineth makriá :̱ kai míli̱sa stous mathi̱tés sou óti tha prépei na ton petáxei éxo̱?̱ Kai den boroúsan.
19 Ton answereth , kai légei , O ápisti̱ geneá , póso kairó tha eímai mazí sas ? póso kairó tha boró̱ páschete ? na ton férei se ména .
20 Kai ton éferan s 'af̱tón :̱ kai ótan ton eíde , ef̱thys to pnév̱ma tou to apóvaro ?̱ Kai épese sto édafos , kai kolympoúsan áfrisma .
21 Kai zí̱ti̱se apó ton patéra tou , póso kairó eínai af̱tó apó tóte pou af̱tó í̱rthe s 'af̱tón ? Kai eípe , apó éna paidí .
22 Kai ofttimes óti hath ton ríchnei sti̱ fo̱tiá , kai mésa sta nerá , na ton katastrépsei :̱ allá eán dýnasai na kánei káthe prágma , échoun sympónia gia mas , kai na mas voi̱thí̱sei .
23 O Ii̱soús eípe pros af̱tón , Eán dýnasai pistépseis, óla eínai dynatá s 'af̱tón óti pistév̱o̱n .
24 Kai ef̱thys o patéras tou paidioú fó̱naxe , kai eípe me dákrya , Kýrie, pistév̱o̱ ?̱ Voí̱theia esý orycheío apistía .
25 Ótan o Ii̱soús eíde óti oi ánthro̱poi í̱rthan tréchei mazí , epépli̱xe to fáoul pnév̱ma , légontas s 'af̱tón , esý chazós kai koufó pnév̱ma , egó̱ sou chreó̱noun , na vgei apó af̱tón, kai óchi perissótero eisélthoun se af̱tón .
26 Kai to pnév̱ma fó̱naxe , kai na noikiásete ton póno , kai vgí̱ke ap 'af̱tón :̱ kai í̱tan san éna nekró ?̱ Insomuch pou polloí eípan , Ekeínos eínai nekrós .
27 Allá o Ii̱soús ton pí̱re apó to chéri kai ton sí̱ko̱se ?̱ Kai si̱kó̱thi̱ke .
28 Kai ótan eíche érthei sto spíti , oi mathi̱tés tou ton ró̱ti̱se se idió̱tes , giatí den tha boroúsame na ton petáxei éxo̱ ?
29 Kai eípe pros af̱toús , Af̱tó to eídos boreí na érthei emprós me típota , allá me ti̱n prosef̱chí̱ kai ti̱ ni̱steía .
30 Kai afoú vgí̱kan apó ekeí , kai pérase olókli̱ri̱ ti̱ Galilaía ?̱ Kai o ídios den tha óti káthe ánthro̱pos prépei na xérei .
31 Gia dídaske tous mathi̱tés tou , kai eípe pros af̱toús , o Yiós tou anthró̱pou paradídetai sta chéria to̱n andró̱n , kai tha ton skotó̱sei?̱ Kai metá óti échei skoto̱theí, prépei na af̱xi̱theí i̱ tríti̱ i̱méra .
32 Allá den katanoi̱tó óti to ri̱tó , kai foví̱thi̱kan na ton ro̱tí̱so̱ .
33 Kai í̱rthe sti̱n Kapernaoúm :̱ kai na eínai sto spíti tous ró̱ti̱se , Ti í̱tan af̱tó pou eseís amfisvi̱teítai metaxý sas apó to drómo ?
34 Allá esio̱po̱n :̱ apó ton trópo me ton opoío eíche amfisvi̱tí̱sei metaxý tous , oi opoíoi tha prépei na eínai i̱ megalýteri̱ .
35 Kai káthise , kai kálese to dó̱deka , kai legei af̱tois An kápoios ti̱n epithymía na eínai i̱ pró̱ti̱ , to ídio tha prépei na eínai to telef̱taío ap 'óla , kai ypi̱réti̱s ólo̱n .
36 Kai pí̱re éna paidí , kai na orísete ton sti̱ mési̱ tous :̱ kai ótan ton eíche párei sta chéria tou , eípe pros af̱toús ,
37 Ópoios lamvánei éna apó af̱tá ta paidiá sto ónomá mou , eme dechetai kai ópoios me dechtheí , den dechetai mou , allá ekeínou pou me ésteile .
38 Kai o Io̱ánni̱s ton apánti̱se , légontas:̱ Dáskale , eídame éna chýtef̱si̱s daimónia sto ónomá sou , kai o ídios den akolouthei mas kai emeís na ton forbad , giatí den mas akolouthei .
39 Allá o Ii̱soús eípe , Apotropí̱ tou dioti den ypárchei ánthro̱pos pou tha kánei éna tháv̱ma sto ónomá mou , pou boreí na milí̱sei sovará kakó gia ména .
40 Dióti af̱tós pou den eínai enantíon mas eínai apó ti̱n plev̱rá mas .
41 Epeidí̱, ópoios tha sas dó̱sei éna flitzáni neró gia na pínoun sto ónomá mou , dioti aní̱koun ston Christó , amí̱n légo̱ ymín , óti den prépei na chásei ti̱n antamoiví̱ tou .
42 Kai ópoios skandalísei éna to̱n mikró̱n toúto̱n pou pistév̱oun se ména , eínai kalýtera gi 'af̱tón óti mia mylópetra gýro̱ apó ton laimó tou, kai ríchti̱kan sti̱ thálassa .
43 Kai an to chéri sou prosválloun sou , kópse to :̱ eínai kalýtera gia séna na eisélthei sti̱ zo̱í̱ akro̱ti̱riasménous , ó, ti échei kai ta dýo chéria gia na páei sti̱n kólasi̱, sti̱n fo̱tiá pou den prépei poté na sví̱sei :̱
44 Ótan to skoulí̱ki tous den apothani̱ , kai i̱ fo̱tiá de sví̱nei .
45 Kai an to pódi sou prosválloun sou , kópse to :̱ eínai kalýtera gia séna na eisélthoun stási̱ sti̱ zo̱í̱ , ó, ti échei kai ta dýo pódia gia na petachteí sti̱n kólasi̱, sti̱n fo̱tiá pou den prépei poté na sví̱sei :̱
46 Ótan to skoulí̱ki tous den apothani̱ , kai i̱ fo̱tiá de sví̱nei .
47 Kai an to máti sou prosvállei sou , to kóvo̱ éxo̱ :̱ eínai kalýtera gia séna na bei sti̱ vasileía tou Theoú me to éna máti , ó, ti échei dýo mátia gia na petachteí sti̱n kólasi̱ ti̱s fo̱tiás:̱
48 Ótan to skoulí̱ki tous den apothani̱ , kai i̱ fo̱tiá de sví̱nei .
49 Gia káthe mía prépei na alatízontai me ti̱ fo̱tiá , kai káthe thysía prépei na alatízetai me aláti .
50 To aláti eínai kaló allá, an to aláti chásei ti̱n almýra échoun tou , me to opoío théli̱si̱ ye sezón ? Échete aláti ston eaf̱tó sas, kai na échoun ti̱n eirí̱ni̱ éna me to állo .


Thélontas na katevásete ti̱n Agía Grafí̱ sti̱ gló̱ssa sas kánte klik se af̱tó lik .

http:̱//www.BibleGateway.com/Versions/

http:̱//ebible.org/

Chmer - http:̱//ebible.org/khm/

Í̱ kateváste ti̱ Vívlo sta angliká :̱

http:̱//www.baixaki.com.br/download/Bible-Seeker.htm



Moirasteíte me tous fílous sas .

Nenhum comentário:

Postar um comentário