Jesus said to him: I am the way, the truth, and the life: no man comes to God except through me.

I am Alpha and Omega, the beginning and the end, the first and the last.
Blessed are they that do his commandments, that they may have right to the tree of life, and may enter in through the gates into the city.
For without are dogs, and sorcerers, and whoremongers, and murderers, and idolaters, and whosoever loveth and maketh a lie.

Translate

Total de visualizações de página

segunda-feira, 20 de janeiro de 2014

Luke 6 1 I stana taka, che na vtoriya sŭbotata sled pŭrvata , koyato minavashe prez posevite , uchenitsite Mu kŭsakha ushite na tsarevitsa, i yadyakha , kato gi tŭrkashe v rŭtsete im.


2 A nyakoi ot fariseite im kaza : Zashto i vie tova, koeto ne e pozvoleno da se vŭrshi v sŭboten den ?
3 A Isus v otgovor im reche: Ne ste li cheli tolkova mnogo , tŭĭ kato tova , koeto stori David , kogato ogladnya sam bil , i oniya, koito byakha s nego ;
4 kak vleze v Bozhiya dom , i e vzela i yade prisŭstvenite khlyabove , kato dade i na oniya, koito byakha s nego, koeto toĭ ne e pozvoleno da se yade, a samo sveshtenitsite ?
5 I toĭ im reche: Tova, che Choveshkiyat Sin e gospodar i na sŭbotata .
6 I stana taka sŭshto i na druga sŭbota vleze v sinagogata i pouchavashe ; i imashe edin chovek, chiyato dyasna rŭka be izsŭkhnala .
7 I knizhnitsite i fariseite Go nablyudavakha , dali shte go iztseli v sŭboten den ; , che te mogat da nameryat obvinenie protiv nego.
8 No toĭ znaeshe pomislite im , i kaza na choveka s izsŭkhnalata rŭka: Stani i se izpravi nasred . I toĭ stana i se izpravi .
9 Togava Isus im reche: Az shte vi popitam edno neshto ; e pozvoleno v sŭboten den da se pravi dobro , ili da se pravi zlo? da spasi zhivota , ili da go unishtozhi ?
10 I kato gi izgleda vsichki , reche na choveka: Prostri rŭkata si . I toĭ napravi taka i rŭkata mu ozdravya , kolkoto i drugoto .
11 I te se izpŭlnikha s luda yarost i se razgovaryakha pomezhdu si kakvo bikha mogli da storyat na Isus.
12 I stana taka, che v tezi dni , che toĭ izleze na bŭrdoto da se pomoli i prekara tsyala nosht v molitva kŭm Boga.
13 I kato se sŭmna , povika uchenitsite Si, i izbra ot tyakh dvanadeset dushi, koito i nareche apostoli ;
14 Simon, (kogoto toĭ sŭshto ime Pitŭr , ) i brat mu Andreĭ , Yakov i Ĭoan , Filip i Vartolomeĭ ,
15 Mateĭ i Toma, Yakov Alfeev i Simon, narechen Zilot ,
16 I Yuda, brat na Yakov , i Yuda Iskariot·ski , koĭto sŭshto e bil predatelyat .
17 I toĭ sleze s tyakh , i zastana v ravninata , a kompaniyata ot uchenitsite Mu , i golyamo mnozhestvo ot khora ot tsyala Yudeya i Erusalim i ot morskiya bryag, na Tir i Sidon , koĭto doĭde da go chue , i da se iztselyavat ot bolestite si ;
18 A oniya, koito byakha izmŭchvanite ot nechisti dukhove , i te byakha iztseleni .
19 I tsyaloto mnozhestvo se opita da go dokosne , zashtoto tam otide silata ot nego , i gi iztseli vsichki .
20 I kato podigna ochi kŭm uchenitsite Si i kaza: Blagosloveni da ste beden, zashtoto e vashe Bozhieto tsarstvo.
21 Blazheni ste , che gladŭt sa sega, zashtoto shte se nasitite . Blazheni , koito plachete sega , zashtoto shte se smeya.
22 Blazheni ste, kogato vi namrazyat chovetsite , i kogato vi otlŭchat ot sebe si i vi pokhulyat i otkhvŭrlyat imeto vi kato losho , za Sina na Boga chovek.
23 Radvaĭte se vie v tozi den , i skachaĭte ot radost , zashtoto , eto, golyama e nagradata vi na nebesata, ponezhe v taka pravekha bashtite im na prorotsite .
24 No gorko na vas, koito sa bogati ! zashtoto vie ste poluchili utekha .
25 Gorko na vas, koito sa pŭlni ! zashtoto vie nyama da ogladnee . Gorko na vas, koito sega se smeete ! zashtoto shte se oplache i shte plachete .
26 Gorko na vas , kogato vsichki chovetsi govoryat dobre za vas! za bashtite im taka pravekha na lŭzheprorotsite .
27 No Az vi kazvam , koĭto slusha, Obichaĭte nepriyatelite si, pravete dobro na tiya, koito vi mrazyat ,
28 Blagoslovi gi , che proklyatie vas, i molete se za oniya, koito vi pravyat pakost .
29 I onzi, koĭto te plesne po ednata buza ofertata i drugata ; i na tozi, koĭto ti nametalo zabrani da ne se predpriemat ti paltoto sŭshto .
30 Daĭ na vseki chovek, koĭto iska, na tebe, i na onzi, koĭto otnema tvoite stoki, koito ne gi iskat otnovo.
31 I kakto vie shtyakhte da pravyat chovetsite na vas, taka i vie pravete na tyakh po sŭshtiya nachin.
32 Zashtoto, ako obichate samo oniya, koito obichat vas, kakva blagodarnost vi se pada ? Zashtoto i greshnitsite obichat onezi, koito gi obichat .
33 I ako pravite dobro samo na oniya, koito na vas pravyat dobro , kakva blagodarnost vi se pada ? Zashtoto i greshnitsite pravyat sŭshtoto .
34 I ako vie se poddavat na tyakh ot koito se nadyavate da vzemete , kakva blagodarnost vi se pada ? Zashtoto i greshnitsite davat zaemi na greshnitsi , za da poluchat naĭ-mnogo otnovo.
35 No vie obichaĭte nepriyatelite si, pravete dobro, i zaemaĭte, bez da ochakvate da priemete otnovo , i nagradata vi shte bŭde golyama , i shte bŭdete sinove na Vsevishniya, zashtoto Toĭ e blag kŭm neblagodarnite i zlite .
36 I tŭĭ bŭdete milosŭrdni, kakto i vashiyat Otets e milosŭrden .
37 Ne sŭdete, i nyama da bŭdete sŭdeni; ne osŭzhdam , a vie nyama da bŭdete osŭzhdani ; proshtavaĭte , i shte bŭdete prosteni :
38 davaĭte, i shte vi bŭde dadeno ; dobra myarka , natŭpkana, stŭrsena , prepŭlnena , shte vi davat v pazvata si. Zashtoto s kakvato myarka merite, s takava , che vie, pri tova tya se izmerva otnovo pri vas .
39 I toĭ govori s pritcha im kaza: Mozhe li slepets slepetsa da vodi ? se te ne padnat i dvamata v yamata ?
40 Uchenikŭt ne e po-gore ot uchitelya si; no vseki edin , koĭto e perfekten shte bŭde kato uchitelya si .
41 I zashto gledash slamkata v okoto na brata si, a ne zabelyazvash gredata v tvoeto oko ?
42 Ili kak mozhesh da rechesh na brata si: Brate, ostavi me da izvadya sŭchitsata , koyato e v okoto ti , kogato ti sebe si ne vizhdash gredata v tvoeto oko ? Litsemeretso , pŭrvo izvadi gredata ot tvoeto oko , i togava shte vidish yasno, za da izvadish slamkata ot okoto na brata si .
43 Zashtoto nyama dobro dŭrvo razhda losh plod , nito pŭk losho dŭrvo da dava dobri plodove.
44 Ponezhe vsyako dŭrvo se poznava po svoya plod. Za mŭzhete ot trŭni ne berat smokini , nito ot kŭpina kŭsat te sŭbirat grozde.
45 Dobriyat chovek ot dobroto sŭkrovishte na sŭrtseto si izvazhda tova, koeto e dobro, a zliyat chovek ot zloto si sŭkrovishte na sŭrtseto si izvazhda tova, koeto e zlo , zashtoto ot onova, koeto prepŭlva sŭrtseto, govoryat ustata mu .
46 I zashto Me zovete : Gospodi, Gospodi, i ne vŭrshite tova, koeto kazvam ?
47 Vseki, koĭto dokhozhda pri Mene, i slusha Moite dumi , i gi izpŭlnyava, shte pokazha li , na kogoto toĭ e kato :
48 Toĭ prilicha na chovek, koĭto e postroil kŭshta , izkopa i zadŭlbochi , i polozhi osnova na kanara; i kogato stana navodnenie , rekata se ustremi vŭrkhu onaya kŭshta , i ne mozha da ya poklati , zashtoto be osnovana na kanara .
49 A koĭto slusha i ne izpŭlnyava, prilicha na chovek , koĭto , bez osnova postroil kŭshta na zemyata, sreshtu koyato se ustremi rekata , i nachasa rukhna ; i srutvaneto na onaya kŭshta beshe golyamo .

Zhelaeshti da izteglite Bibliyata na vashiya ezik kliknete vŭrkhu tazi vrŭzka .

http://www.BibleGateway.com/Versions/

https://www.bible.com

http://ebible.org/

Chervenite - http://ebible.org/khm/

Ili izteglite Bibliyata na angliĭski:

http://www.baixaki.com.br/download/Bible-Seeker.htm



Spodelete s priyatelite si.

Nenhum comentário:

Postar um comentário