Jesus said to him: I am the way, the truth, and the life: no man comes to God except through me.

I am Alpha and Omega, the beginning and the end, the first and the last.
Blessed are they that do his commandments, that they may have right to the tree of life, and may enter in through the gates into the city.
For without are dogs, and sorcerers, and whoremongers, and murderers, and idolaters, and whosoever loveth and maketh a lie.

Translate

Total de visualizações de página

terça-feira, 7 de janeiro de 2014

Mark 11 1 Kai ótan í̱rthan schedón sti̱n Ierousalí̱m , eis Bethphage kai Vi̱thanía , sto óros to̱n Elaió̱n , o sendeth emprós dýo apó tous mathi̱tés tou ,


2 Kai legei af̱tois Metávasi̱ to drómo sas mésa apó to cho̱rió páno̱ enantíon sas :̱ kai to syntomótero thelete na eisélthei se af̱tó , to YE tha vreíte éna poulári deméno , epí tou opoíou poté ántras káthise ?̱ Chásei af̱tón, kai na ton férei .
3 Kai an kápoios sas légo̱ , Giatí eseís af̱tó? eipate óti o Kýrios écho̱n anánki̱ gi 'af̱tón?̱ kai ef̱thys tha ton steílei edó̱ .
4 Kai pí̱gan to drómo tous , kai vrí̱kan to poulári deméno apó ti̱n pórta , cho̱rís se éna méros ópou synantí̱thi̱kan me dýo trópous ?̱ Kai ton chásei .
5 Kai orisména apó af̱tá pou vriskótan ekeí eípe pros af̱toús , Ti thelete , na chásei to Kolt ?
6 Kai eípe pros af̱toús , akómi̱ kai o̱s o Ii̱soús próstaxe :̱ kai na tous afí̱soume na páne .
7 Kai éferan to poulári ston Ii̱soú , kai ríchnei ta endýmatá tous páno̱ tou?̱ Kai káthise páno̱ tou .
8 Kai polloí exáplo̱si̱ roúcha tous me ton trópo :̱ kai álloi kóvontai kladiá apó ta déntra , kai strawed tous me ton trópo .
9 Kai pou pí̱ge prin , kai pou akoloúthi̱san , fó̱naxe , légontas , O̱sanná to̱ ?̱ Ev̱logi̱ménos o erchómenos sto ónoma tou Kyríou :̱
10 Ev̱logi̱ménos na eínai to vasíleio tou patéra mas Davíd , erchómenos sto ónoma tou Kyríou :̱ O̱sanná en tois ypsístois .
11 Kai o Ii̱soús bí̱ke sti̱n Ierousalí̱m , kai sto naó :̱ kai ótan eíche koítaxe ológyra apó óla ta prágmata , kai tó̱ra to soúroupo eíche érthei , pí̱ge éxo̱ pros Bethany me to dó̱deka .
12 Kai ti̱n epómeni̱ i̱méra , ótan eíchan érthei apó Bethany , í̱tan peinasménos :̱
13 Kai ótan eíde mia sykiá apó makriá pou échei fýlla , í̱rthe , an tychaió̱s boreí na vrei káthe prágma ep 'af̱toú :̱ kai ótan í̱rthe se af̱tó , den vrí̱ke típota , allá fýlla?̱ Gia to chronikó diásti̱ma to̱n sýko̱n den í̱tan akóma .
14 Kai o Ii̱soús apánti̱se kai eípe pros af̱tí̱n, Kanénas ánthro̱pos den tró̱ne froúta apó séna sto exí̱s gia pánta . Kai oi mathi̱tés tou to ákouse .
15 Kai érchontai sti̱n Ierousalí̱m :̱ kai o Ii̱soús pí̱ge sto naó kai árchise na ríchnei éxo̱ tous pou po̱loúntai kai agorázontai sto naó , kai anétrepse ta trapézia to̱n moneychangers , kai ta kathísmata apó af̱tá pou po̱loúntai peristéria ?̱
16 Kai den tha ypostoún óti káthe ánthro̱pos prépei na féroun opoiodí̱pote skáfos mésa sto naó .
17 Kai dídaxe , légontas pros af̱toús , Den eínai gramméno , to spíti mou tha prépei na kli̱theí apó óla ta éthni̱ to spíti ti̱s prosef̱chí̱s ? allá eseís échete éna kri̱sfýgeto to̱n li̱stó̱n pou .
18 Kai oi grammateís kai archiereís akoúsei , kai anazí̱ti̱se ton trópo na ton katastrépsei :̱ giatí ton fovótan , epeidí̱ óloi oi ánthro̱poi í̱tan katápli̱ktos me to dógma tou .
19 Kai ótan égine vrády , pí̱ge éxo̱ apó ti̱n póli̱ .
20 Kai to pro̱í , kathó̱s pernoúsan apó , eídan ti̱ sykiá sterépsei apó tis rízes .
21 Kai o Pétros kaló̱ntas se anámni̱si̱ légei pros af̱tón , Kýrie, idoú , i̱ sykiá pou cursedst esý maraínetai makriá .
22 Kai apokritheís o Ii̱soús léei s ' af̱toús , échete písti̱ sto Theó .
23 Gia amí̱n légo̱ ymín , Óti ópoios légo̱ af̱tó to vounó , esý Na afairetheí kai na ríchnei chil. sti̱ thálassa ?̱ Kai den amfivállo̱ sti̱n kardiá tou , allá prépei na pistév̱oun óti af̱tá ta prágmata pou légei tha érthei na perásei ?̱ tha prépei na échei apolýto̱s légei .
24 O̱s ek toútou, sas légo̱ , Ti prágmata soever ye epithymía , ótan eseís proséf̱cheste , pistév̱ete óti to YE tous dechteí , kai thelete na ta échoun.
25 Kai ótan eseís statheí prosef̱chómenoi, syncho̱reíte , eán échi̱te éprepe enantíon opoioudí̱pote kai o Patí̱r sas o en tois ouranoís thélei syncho̱rí̱sei ta amartí̱matá sas sas .
26 Allá an eseís den syncho̱reí , oúte o Patéras sas pou eínai ston ouranó syncho̱rí̱sei ta amartí̱matá sas .
27 Kai érchontai kai páli sti̱n Ierousalí̱m :̱ kai ópo̱s perpatoúse sto naó , érchontai s 'af̱tón oi archiereís kai oi grammateís kai oi presvýteroi ,
28 Kai tou léei:̱ Me poia exousía esý káneis af̱tá ta prágmata ? kai poios sou édo̱se af̱tí̱ ti̱n exousía gia na kánei af̱tá ta prágmata ?
29 Kai o Ii̱soús apánti̱se kai eípe pros af̱toús , tha zi̱tí̱so̱ kai apó esás mía eró̱ti̱si̱ , kai na apantí̱sei se ména , kai egó̱ tha sas po̱ me poia exousía ta káno̱ af̱tá ta prágmata .
30 To váptisma tou Io̱ánni̱ , í̱tan apó ton ouranó , í̱ to̱n andró̱n ? Apánti̱sé mou .
31 Kai aitiologi̱méni̱ me ton eaf̱tó tous , légontas:̱ An poúme:̱ Apó ton ouranó?̱ Tha pei , giatí tóte den thelete na mi̱n ton pistépsei ?
32 Allá an poúme:̱ Apó tous ándres ?̱ Fovoúntan to laó :̱ óloi oi ánthro̱poi ypologízontai John , óti í̱tan énas profí̱ti̱s prágmati .
33 Kai apánti̱se kai eípe pros ton Ii̱soún , Den boroúme na poúme . Kai o Ii̱soús, apantó̱ntas legei af̱tois , oúte boró̱ na sas po̱ me poia exousía ta káno̱ af̱tá ta prágmata .




Thélontas na katevásete ti̱n Agía Grafí̱ sti̱ gló̱ssa sas kánte klik se af̱tó to sýndesmo .

http:̱//www.BibleGateway.com/Versions/

https:̱//www.bible.com

http:̱//ebible.org/

Chmer - http:̱//ebible.org/khm/

Í̱ kateváste ti̱ Vívlo sta angliká :̱

http:̱//www.baixaki.com.br/download/Bible-Seeker.htm



Moirasteíte me tous fílous sas .

Nenhum comentário:

Postar um comentário